Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности фэшн-перевода - мода, стиль, одежда

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Октября, 2022
У вас есть бутик или интернет-магазин, где вы продаете одежду? Людям за границей могут понравиться ваши продукты, и благодаря переводу вы можете найти новых клиентов в Европе и за ее пределами.


Мы прекрасно понимаем современные сложности выхода на международные рынки, однако история показывает, что так будет не всегда. И те, кто не сидит сложа руки сейчас, смогут попасть в первую мощную волну роста бизнеса, когда рынки стабилизируются. Как переводческие услуги могут помочь в этом?

Например, если ваши тексты переведены на французский язык, вы охватите миллионы людей во Франции, лидера в области моды. Если вы предпочитаете видеть свою одежду в Швеции, переведите свои тексты на шведский язык и убедитесь, что люди в Швеции могут читать ваши тексты на своем родном языке. Перевод гарантирует, что ваш продукт станет более привлекательным для людей за границей.

Есть много предприятий в Азии по импорту и экспорту текстильной продукции, которые доверяют нам свои документы для выполнения перевода, внутренних учебных пособий, маркетинговых кейсов, рекламных текстов и веб-сайтов. Учитывая наш опыт в этом секторе, мы знаем, что текст, используемый в текстиле, требует обширных знаний терминологии в этой области.

текстиль, глоссарий

Наши глоссарии по текстилю

В дополнение к языковым услугам мы предлагаем услуги редактирования и вычитки носителями английского, испанского, турецкого, казахского языков, включая языки с уникальными шрифтами, такие как арабский или китайский.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фэшн #глоссарии #экспорт #текстиль #одежда #мода #переводческие услуги #маркетинг #сайт #стиль

Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 11927

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий химических терминов 2979

Глоссарий подготовлен редактором бюро переводов Фларус на основе обработки научно-технической документации, исследований и их переводов, периодических изданий и патентной литературы.


Шаблон китайского сертификата происхождения товара 2219

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий африканизмов 2918

В каждом языке есть выражения, которые придают языку колорит, цвет и характер. Но если вы не являетесь носителем языка, сленг может быть сложным для понимания, не говоря уже об использовании.


Математики из Оксфорда научились определять авторство текста по знакам препинания 2366

Можно ли отличить роман Диккенса от Фолкнера или Хемингуэя от Теккерея, если убрать из книг все слова и оставить только знаки препинания? Оказывается, да.


Мода на книжные клубы появилась в Южной Корее 1978

В южнокорейском обществе культура чтения и отношение к книгам находятся на низком уровне. Согласно исследованиям, только треть жителей этой страны читают хотя бы по одной книге в год. Однако в последнее время в этом сегменте наметились улучшения. В стране открываются книжные клубы, объединяющие любителей литературы.


Дополненные глоссарии по водоподготовке, водопонижению и охране водных ресурсов 3071

Глоссарии на нашем сайте пополнились новыми разделами с огромным количеством терминов по обработке сточных вод и радиоактивных отходов, водопонижению, водоподготовке, а также терминами из смежных областей.


The history of translations: fashionable shoes 3719

The fashion is never standing still, shoe and leather industry is developing at a quick rate, modern designers are competing with each other in ingenuity and our translation agency, getting a lot of orders for translation in this area, helping companies go out to the global level.


Тренды 2014 года в языке моды 3031

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Обсуждение психоаналитической литературы", Психология и философия

метки перевода: лечение, исследование, психоаналитический, наблюдение, психоаналитик, литература, теория.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды



Субподряд в работе бюро переводов


Французские заимствования в Бразилии: выход в свет с французским шиком



Создан первый арабский интернет-домен верхнего уровня




Русский язык вышел на второе место по распространенности в интернете




Microsoft объявила о запуске настраиваемого сервиса перевода Translator Hub



В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий мебельных терминов
Глоссарий мебельных терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru