Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Нью-Йорке открылся Офис языкового доступа для поддержки языковой политики штата

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 Октября, 2022
Недавно в Нью-Йорке открылся новый офис, занимающийся обеспечением соблюдения государственной политики в области доступа к языкам.


государственный, политика, иммигрант, агентство, Нью-Йорк, губернатор, общественность, языковые барьеры, услуги устного перевода, США


3 октября в Нью-Йорке открылось новое Управление языкового доступа, которое будет осуществлять надзор за недавно принятой в штате политикой языкового доступа и содействовать переводу правительственных сообщений на 12 наиболее распространенных языков по всему штату, при этом определенные агентства могут добавлять новые языки в список предлагаемых в зависимости от местных потребностей.

— Сегодня мы облегчаем для всех жителей Нью-Йорка возможности пользования всеми услугами и ресурсами, которые может предложить наш штат, устраняя языковые барьеры, — заявила губернатор Нью-Йорка Кэти Хочул в своем объявлении 3 октября об открытии нового офиса. —Поддерживая иммигрантов и других людей, которые пытаются улучшить жизнь для себя и своих семей, мы ясно даем понять одно: наш штат приветствует и поздравляет вас!

В дальнейшем Управление языкового доступа будет давать рекомендации государственным учреждениям и осуществлять надзор за относительно новой государственной политикой в области языкового доступа. Закон был впервые принят в апреле 2022 года и вступил в силу 1 июля. Штат выделил 2 миллиарда долларов на создание Офиса языкового доступа.

Государственная политика языкового доступа требует, чтобы государственные агентства переводили "жизненно важные" документы, то есть письменные или цифровые материалы, к которым жители должны получить доступ, чтобы получить или узнать об услугах, предоставляемых данным агентством. По закону агентства должны переводить эти документы на 12 языков, на которых широко распространено по всему штату большое количество людей с ограниченным знанием английского языка. Новая политика требует, чтобы агентства, работающие непосредственно с общественностью, также предоставляли услуги устного перевода на любом языке. Учреждения также должны будут назначить координатора языкового доступа, который будет отчитываться перед Управлением языкового доступа и обеспечивать, чтобы их соответствующее учреждение предоставляло надлежащие услуги в соответствии с законом.

В объявлении губернатора о новом офисе перечислены следующие языки, на которые распространяется политика: арабский, бенгальский, китайский, французский, гаитянский креольский, итальянский, корейский, польский, русский, испанский, урду и идиш.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #США #услуги устного перевода #языковые барьеры #общественность #губернатор #Нью-Йорк #агентство #иммигрант #политика #государственный

Локализация и переводы для африканского рынка 8171

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Редактирование и корректура презентаций 1001

Презентации не просто информируют о продукте или услуге, но и убеждают аудиторию, раскрывая новые возможности и мотивируя к покупке. Однако даже самая сильная идея может провалиться, если слайды перегружены текстом, содержат ошибки или плохо воспринимаются визуально. Здесь на помощь приходит профессиональное редактирование.


Глоссарий маркетингового социолекта: adlob, B4H, brand heat. 2393

В статье представлены понятия, определяющие стиль работы некоторых рекламных агентств, и как следствие, клиентов данных агентств.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Agenzia di traduzioni o traduttore freelance? 3458

Per richiesta di "agenzia di traduzioni" Internet è infiorato di annunci di servizi. Si provoca una sensazione persistente di prevalenza della proposta sulla domanda. Come agirà un cliente che stà cercando un esecutare della traduzione? Chi sceglierà: un’agenzia o un traduttore freelance?


5 февраля день рождения поэта, которого называли "Финляндским Пушкиным" 2249

День рождения национального поэта Финляндия начала отмечать еще при его жизни, а сегодня - это государственный праздник.


В США проведут Русскую литературную неделю 2606

В период с 7 по 11 декабря в Нью-Йорке будет проходить Русская литературная неделя, в рамках которой ведущие писатели и издатели из России и США будут обсуждать проблемы перевода русской литературы на иностранные языки.


Китайский язык становится всё более популярным среди американской молодёжи 2507

В то время как многие молодые китайцы отправляются на учёбу в вузы США, всё больше американских студентов заинтересованы выучить китайский язык или больше узнать о Китае.


Лингвисты обнаружили признаки деменции в президентских речах Рональда Рейгана 2634

Ученые обнаружили признаки деменции в речах Рональда Рейгана, проведя лингвистический анализ стенограмм за два срока его пребывания в должности президента в период с 1981 по 1989 годы. Результаты исследования были опубликованы в The Journal of Alzheimer’s Disease.


Изучению французского языка должно уделяться больше внимания с детского сада - президент Франции 3333

Президент Франции Франсуа Олланд считает образование одним из приоритетов своего президентского срока. Глава государства, в частности, хотел бы, чтобы изучению французского языка уделялось большее внимание с детского сада, так как он необходим для жизни во Франции. Об этом Олланд заявил на пресс-конференции.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации контроллера (BP-Control)", Компрессоры

метки перевода: контроллер, эксплуатация, руководство.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Казахстанский писатель презентовал книги на английском языке




Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера"




Иммигранты-билингвы отличаются более крепким здоровьем по сравнению с говорящими на одном языке



Британские чиновники требуют прекратить перевод на иностранные языки различных документов


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по телекоммуникациям
Глоссарий по телекоммуникациям



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru