Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайские читатели постепенно отключаются от устройств для чтения электронных книг

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Октября, 2022
Согласно заявлению, опубликованному в понедельник, China Literature является последней, кто прекратил свои услуги по чтению электронных книг в результате еще одного крупного вывода, всего через несколько месяцев после того, как Amazon вывела Kindle с китайского рынка в июне.


Amazon, книги, Китай, онлайн, приложение, сервис, Kindle, пользователи, смартфон, электронные книги, литература


Подразделение онлайн-литературы технологического гиганта Tencent прекратит предлагать книги на своем электронном ридере Koudaiyue, оба из которых будут прекращены к 26 октября.

Существующие пользователи Koudaiyue больше не смогут приобретать новые книги после приостановки работы сервиса, но предварительно загруженные названия и другие личные файлы, хранящиеся на устройстве, по-прежнему будут доступны для чтения, говорится в сообщении СМИ. Неиспользованные кредиты и история покупок пользователей на Koudaiyue будут перенесены в другое онлайн-приложение Tencent для чтения, Qidian.

Китайский рынок электронных устройств для чтения электронных чернил, электронных дисплеев, похожих на печатную книгу, резко вырос в начале 2010-х годов, когда Kindle пользовался мировой популярностью. Несколько местных конкурентов, таких как Huawei, Newsmy и Xiaomi, последовали за ними, стремясь разрушить рынок печатных изданий, но электронные книги не добились успеха, как ожидалось.

Опрос, проведенный Китайской академией прессы и публикаций в 2021 году, показал, что 45,6% из 42 456 респондентов заявили, что предпочитают читать печатные книги, в то время как 30,5% предпочли читать на смартфонах. Только 8,4% выбрали электронные книги для чтения с постепенным переходом на новые мультимедийные возможности, такие как аудиокниги.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #электронные книги #смартфон #пользователи #Kindle #сервис #приложение #онлайн #Китай #книги #Amazon

Онлайн-конференцию по локализации от SmartCat проведут 27 октября 7398

27 октября SmartСat проводят очередную часть своей онлайн-конференции #localization — #LocTalk (#LocFromHome).


TikTok начинает внедрять функцию перевода 2343

TikTok, популярная социальная сеть, основанная на видео, только что стала последней крупной технологической компанией, запустившей собственную функцию перевода.


Как самостоятельно публиковаться на Amazon? 2133

Прежде чем углубиться в плюсы и минусы самостоятельной публикации на Amazon, давайте сначала рассмотрим, что это за процесс и почему многие авторы идут по этому пути.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


После пожара продажи романа Гюго "Собор Парижской Богоматери" резко подскочили 2185

После пожара в Нотр-Дам-де-Пари продажи романа Гюго "Собор Парижской Богоматери" через Amazon резко подскочили.


Библиотеки Москвы открыли онлайн-доступ к своим книгам 2050

Московские библиотеки совместно с Департаментом культуры столицы открыли читателям онлайн-доступ к своей электронной базе, сообщается на сайте мэра Москвы.


Переводчик животных может стать реальностью 2184

Звучит немного как фантастика. Но Amazon утверждает, что уже в ближайшем будущем может появиться программное обеспечение, благодаря которому можно будет беседовать со своими домашними животными.


В Amazon Kindle открылся отдел книг на русском языке 3230

На виртуальных полках крупнейшего книжного онлайн-магазина Amazon Kindle появились книги на русском языке. Всего сейчас насчитывается около 9,5 тыс. русскоязычных книг.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 3358

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.


Яндекс выпустил приложение по переводу для платформы Android 3040

Разработчики Яндекса выпустили новое приложение по переводу для пользователей Android-смартфонов. Программа способна автоматически распознавать язык ввода и переводить отдельные слова, фразы и целые предложения на разные языки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод аллергенов для этикетки", Пищевая промышленность

метки перевода: продукт, содержание, арахис, молочный.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты




Интерфейс Twitter переведен на языки с написанием справа налево




В Twitter интегрируют функцию перевода записей




Самой продаваемой книгой 2011 года в интернете стала биография Стива Джобса



Почтовый сервис Яндекс теперь осуществляет автоматический перевод с некоторых языков


На итальянских курортах установят указатели с переводом на русский язык


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru