Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На сайте бюро переводов запущены два онлайн-сервиса по предварительной обработке текста

В период интернет-решений, моментальных машинных переводов и однокнопочных действий, ожидания заказчиков порой превосходят возможности наших менеджеров по расчету стоимости перевода. В помощь им были запущены два сервиса по предварительной обработке текста - удалении из него цифр и букв русского языка.

Philipp Konnov
22 Сентября, 2022

Данные сервисы автоматически анализируют введенный текст и избирательно удаляет из него цифры и буквы русского языка (кириллические знаки). Менеджеры бюро переводов часто используют этот сервис для расчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов, отчетов, прайс-листов. В таких документах на цифры приходится порой более 90% объема всех знаков и для предварительной оценки стоимости перевода необходимо удалить все цифры.

Для работы бюро это совершенно не принципиально, т.к. в работу поступает только значимая информация, и она отлично фильтруется в нашей системе перевода. Но часто клиент, еще ничего не заказав, требует не только рассчитать точную стоимость перевода, но и предоставить доказательства, что в расчет не вошли цифры и различные знаки, которых в документе может быть великое множество. Именно для этих случаев и были созданы два упомянутых сервиса.

буквы

Удаление из текста букв русского языка (кириллица)

арабский, цифры

Удаление из текста цифр

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский язык #русский #стоимость перевода #бюро переводов #кириллица #сервис #анализ #цифры #расчет #стоимость #буквы

Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 20953

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Dumping time in translation services 1625

Now each client sends a translation request to several agencies and selects a service provider based on the price. If the price of a translation is a decisive factor, then what about the criteria for the quality of a translation? Can possible errors and shortcomings do more harm than saving on translation services will create benefits.


Начинается время демпинга на услуги профессиональных переводов 1944

Сейчас каждый клиент отправляет запрос на перевод в несколько агентств и выбирает поставщика услуг на основе цены. Если цена перевода является решающим фактором, то что с критериями качества перевода? Могут ли возможные ошибки и недочеты принести вреда больше, чем создаст пользы экономия на услугах перевода?


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тарифы и ценообразование в переводческой отрасли 2431

Как определить самостоятельно, сколько стоит перевод ваших документов? Как рассчитывается стоимость перевода и что можно сделать, чтобы сэкономить на переводческих услугах?


Стоимость услуг носителя языка 1899

Прежде всего хотелось бы развеять распространенный миф клиентов, обращающихся за услугами носителей языка. Многие считают, что носитель языка - это тот, кто выучил язык в детстве и/или знает его в совершенстве. Это не так.


Предки американских индейцев и коренных народов Сибири говорили на одном языке - исследование 3190

Американские лингвисты сравнили енисейские языки, существовавшие в Сибири до XIX века, и индейские языки из семьи на-дене, и пришли к выводу, что они имели общего предка.


Facebook тестирует функцию перевода комментариев 4529

В социальной сети Facebook, вероятно, появится новая функция - перевод комментариев.


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 5184

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4618

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


Жители 11 регионов России проверят свою грамотность в рамках акции "Тотальный диктант"


Переводческий аутсорсинг


В Великом Новгороде состоится региональная конференция Translation Strategies 2010


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Glossary of Statistical Terms
Glossary of Statistical Terms



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru