What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






A weekly newsletter for people in the translation industry

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 August, 2011
The Premium edition is the complete newsletter, packed with technical tips and tricks of the trade.


The Tool Kit comes in two versions. The Basic edition of the Tool Kit is a FREE subscription that includes fewer articles and features than the premium edition.

http://www.internationalwriters.com/toolkit/

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #translation #technology #writer #news

WIKIPEDIA FOR BUSINESS: Профессиональное создание и защита статей в Википедии на русском и английском языках – инвестиция в репутацию и привлечение клиентов. 2124

В современном цифровом мире наличие собственной статьи в Википедии – это уже не роскошь для избранных, а значимый инструмент делового имиджа и канал привлечения внимания для компаний любого масштаба и сферы деятельности.


Ghostwriting vs. Copywriting 1722

Ghostwriting is a process in which professional writers write on behalf of the author without obtaining attribution or public recognition.


Гострайтинг - новый термин для копирайтинга 1331

Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Chatbot machine learning language service 9011

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Crowdtranslation 3200

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.


Criteria affecting the cost of translation 3647

Depending on the linguistic problem posed by the client, there are different types of translation and technological processes of their implementation. Consequently, the translation cost and time required for it differ as well.


Переводческий саммит Азиатского региона TAUS пройдет в Пекине 24-25 апреля 2012 года 3121

Саммит TAUS (The Translation Automation User Society) – это открытый форум для представителей отрасли переводов.


Localization World 3460

4-6 June 2012, Paris, France (Le Palais des Congres de Paris)



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Расшифровка видеотрансляции боев", Боевые искусства

translation tags: расшифровка, видеотрансляции.

Translations in process: 114
Current work load: 25%

Поиск по сайту:




TAUS ASIA TRANSLATION SUMMIT



The Largest Language Dictionaries And Translators For All Android Devices


New Google Chrome: Speech Input Through HTML


The London Organising Committee For The Olympic Games Announces “Opportunity” For Simultaneous Interpretation Providers


Translia Plus Google Translate Help Job Seekers Improve Resume Translation


Is 2011 The Year Of Voice?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru