|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Американизмы угрожают самобытности английского языка - ВВС |
|
|
 В последние годы жители Туманного Альбиона все чаще используют в своей речи американизмы, пренебрегая эквивалентами этих слов из традиционного британского английского языка. Знаменитый британский журналист Мэтью Энгел считает, что отдельные американизмы представляют серьезную угрозу самобытности английского языка.
Журналист объясняет, что проникновению американизмов в большом количестве в британский английский способствовали успехи американцев в экономической, технологической и культурной отраслях. Однако, по мнению Мэтью Энгела, эти успехи не должны становиться поводом для "бессмысленного и уродливого" употребления американизмов в британских СМИ и в повседневной речи. В качестве примера таких слов журналист называет следующие пары: использование американского rookie вместо английского newcomer (новичок) или американского elevator вместо английского lift (лифт) и т.д. В то же время журналист говорит, что язык должен развиваться и со временем пополняться новыми словами и, в связи с этим, употребление отдельных американизмов не кажется Мэтью Энгелу неуместным, например, употребление американского аpartment вместо английского flat (квартира) или американского freight train вместо английского goods train (товарный поезд).
Журналист признает наличие живости и силы в некоторых выражениях американского происхождения, однако небрежное отношение англичан к их родному языку претит Энгелу. По его мнению, такая небрежность зачастую приводит к исчезновению исконно английских фразеологизмов. Отличие Великобритании от США должно сохраняться также, как должен сохраняться британский английский язык.
Китайские SPA-производители активно расширяют географию присутствия, и Россия стала одним из ключевых направлений. Этот шаг требует качественных переводов каталогов продукции и глубокой адаптации маркетинговых материалов. Мы недавно закончили один из таких проектов и сделали глоссарий по тематике. Как восточные практики wellness интегрируются в российский рынок? |
Великобритания четвертый год подряд выдвигает своего соискателя на премию "Оскар" в категории "Лучший фильм на иностранном языке". На этот раз страну представляет фильм в жанре хоррор "Под тенью" на языке фарси. |
Уникальная находка обнаружена в Испании, доказывающая, что знаменитый гении кисти Пабло Пикассо владел и свободно изъяснялся на каталане. Речь идет о письме, написанном художником и обращенном к своему другу скульптору Энрику Касановасу. |
Когда писатель пишет контент, который, в конечном счете, подлежит переводу на различные языки, очень важно, помимо правильной орфографии, хорошей грамматики и ясности изложения, соблюсти еще пару правил. |
Удивительный лингвистический казус произошел в канадской провинции Онтарио еще в 2008 году, однако информация в СМИ просочилась только сейчас. 50-летняя Шарон Кэмпбелл-Рэймент при падении с лошади ударилась головой и потеряла сознание. Очнувшись, женщина заговорила на английском языке с шотландским акцентом, используя слова, которые говорят шотландцы в своей повседневной жизни. |
Российские лингвисты обнаружили на Аляске диалект русского языка, развивавшийся около ста лет в полной изоляции от основного языка. В диалекте присутствует много русских слов, часть из которых изменила свое значение. Есть слова английского, экимосских и атабаскских языков, а также из сибирских диалектов. |
Студенты университета, который располагается в испанском городке Торревьеха, смогут посещать курсы английского языка. Несколько бесплатных уроков будут организованы британской общественностью, проживающей на территории города. |
Задумывались ли вы когда-нибудь, что информация, представленная в крупнейшей онлайн-энциклопедии Википедия различается в языковых разделах ввиду того, что она представлена с позиций разных культур, через призму истории и т.д.? Группа ученых из Северо-Западного университета (Иллиноис, США) под руководством Брента Хехта (Brent Hecht) создала уникальную программу Омнипедия, позволяющую просматривать статьи с одинаковой тематикой из 25 языковых разделов Википедии. |
По мнению депутатов мажалиса Казахстана и сената парламента, некоторые законопроекты при переводе с русского на казахский язык приобретают разный смысл. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
 |
Неполный перевод: виды и назначение Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.
|
|
 |
| | |
| |
|