Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






ИИ учится делать домашнее задание по лингвистике

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

08 Сентября, 2022
За то время, которое требуется среднестатистическому ребенку, чтобы научиться говорить на своем родном языке, он сталкивается с гораздо меньшим количеством слов, чем требуется для обучения машинному переводу (MT) или большой языковой модели (LLM).


искусственный интеллект, эксперимент, лингвист, правила, университет, контекст, исследователи, данные, процесс, язык


И все же детям удается воспроизводить язык без особых усилий и с большей точностью, чем эти модели.

Команда исследователей решила создать модель, способную разрабатывать и тестировать собственные теории о человеческом языке на основе небольших наборов данных. Проще говоря, исследователи разработали модель, которая может анализировать примеры человеческого языка, а затем выводить возможные грамматические, морфологические и фонологические правила, объясняющие, почему разные формы появляются в определенных контекстах.

Моделям машинного обучения обычно требуется гораздо больше данных, чем людям. Однако при тестировании своей модели исследователи обнаружили, что модель способна выводить правила из очень небольших наборов данных, взятых из тех же проблем с фонологией, с которыми студент-лингвист может столкнуться на первом или втором курсе университета. Он смог разработать эти правила с точностью до 60% — по общему признанию, это не идеально, но исследователи считают, что работа может пролить дополнительный свет на природу человеческого языка.

— Индукция теории – это грандиозная задача для ИИ, и наша работа здесь охватывает лишь небольшие фрагменты процесса построения теории, — говорится в исследовании. — Как и в нашей модели, теоретики-люди создают модели, изучая экспериментальные данные, но они также предлагают новые теории, объединяя существующие теоретические основы, проводя мысленные эксперименты и изобретая новые формализмы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #искусственный интеллект #эксперимент #лингвист #правила #университет #контекст #исследователи #данные

Лингвистическая помощь: Как правильно - черт побери или черт подери? 8735

Один черт! И так, и так правильно.


Экспорт страниц и контента сайта в Shopify для последующего перевода на английский, китайский, арабский и другие языки 860

Инструкция по локализации и экспорту контента сайта для платформы Shopify. Если вы планируете перенести свой сайт на Shopify, а также перевести его на английский, китайский, арабский или другой иностранный язык, то эта инструкция будет полезна.


Востребованы ли сегодня переводчики математических текстов с русского языка на английский? 1978

Поделимся опытом работы с переводами, которые связаны с математикой, научной работой, практикой, профессией и математическим сообществом.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчик Microsoft: Основанный на искусственном интеллекте перевод доступен теперь не только в сети, но и офлайн 2126

Microsoft сообщил о возможности использования функции перевода для Android, iOS и Amazon Fire в офлайн-режиме


Лингвистическая алгебра: ученые представили семантические связи между словами в виде векторов 3053

Возможности, которые открыла перед учеными компьютерная лингвистика, резко изменили способы исследования и понимания языка. Ученые из Австралии, например, предприняли дерзкую затею: они попытались представить семантические связи между словами в виде математических векторов. И что же у них получилось? Рассмотрим подробнее результаты исследования.


Компьютер научили анализировать эмоциональность текстов 2481

Разработчики IBM научили суперкомпьютер Watson анализировать в тексте такие показатели как эмоциональность, открытость, дружелюбие и прочее.


В британском отеле Библию заменили "читалками" Kindle 3027

В отеле Hotel Indigo, который находится в британском городе Ньюкасл, бумажные экземпляры Библии заменили на электронные планшеты Kindle. Текст книги "залит" в память устройств.


Технологии перевода Google и Microsoft помогут появиться в интернете мало представленным языки 3560

Несмотря на то, что интернет в последние годы играет все более важную роль в жизни каждого человека, некоторые реалии остаются за бортом, не попадая в интернет. В такой ситуации находится ряд языков, которые хотя и насчитывают миллионы носителей, практически не представлены в интернете.


Лингвисты поставили под сомнение интерпретацию уникального языка пираха 4011

Язык амазонского племени пираха, насчитывающего около 400 носителей, до настоящего времени изучался мало. Единственный лингвист, продолжительное время проживавший в племени и исследовавший язык пираха, Дэниэл Эверетт пришел к выводу, что этот язык лишен ряда всеобщих черт, присущих наречиям этого региона.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод визитки", Общая тема

метки перевода: православный, отделение, общество, визитка.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:




Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики




Мышление на иностранном языке отличается от родного



Проблема перевода научных трудов не позволяет российским вузам выйти в топ рейтинга "Таймс"


В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации


Транслитерация имен собственных в переводах с немецкого языка


Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



The Top Words of 2010
The Top Words of 2010



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru