|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translation services for the hospitality industry |
|
|
 Requests from hostels and hotels for translation have become more frequent. Here is some interesting info for our readers.
New guests from Asia
Some hostels in Moscow and St. Petersburg are focused exclusively on ultra-cheap housing for low-income tourists. But most often, workers from Tajikistan and Uzbekistan settle in such places, and now guest workers from India and Syria have been added with him. This was evident from requests for translation of the rules and regulations into Hindi, Farsi and Korean.
Hostels are transforming into apartments
Until 2022, hostels focused on daily, maximum, weekly accommodation of guests. Currently, requests are changing for longer periods and hostels are actually turning into residential apartments with centralized management: laundry, cleaning, meals. This is also evident in requests for translation of menus of restaurants and cafes and translation of certificates, diplomas and various regulatory documents required for booking systems.
Боевик ужасов, комедийный фильм ужасов, слэшер, сплэттер, найденная пленка, праздничный фильм ужасов, кибер-ужасы - всё это поджанры фильмов "ужастиков", которые так любят подростки. Несмотря на отличия, все эти фильмы объединяет одно - они призваны вызвать у зрителей чувство страха, тревоги и неопределённости, создать напряжённую атмосферу ужаса или мучительного ожидания чего-либо ужасного — так называемый эффект "саспенс".
Попробуем разобраться, чем они отличаются. |
The Turkish export declaration (İhracat Beyannamesi) is an official document confirming the export of goods from the country. It contains information about the goods, as well as information about the parties to the transaction (exporter and importer) and the terms of delivery. This document is required for customs clearance and is mandatory for all export operations, ensuring compliance with both international and national regulations. |
To perform text editing in formats that do not provide such a function, pre-processing of images is necessary. Most often, text recognition is performed with the creation of a document structure through an OCR system. |
The other day we translated the text of the marriage contract (Ktuba, ketubah), which is written in the ancient dialect of the Aramaic language, which has almost nothing in common with Hebrew. |
At the dawn of our translation business (2001), technical translations from German accounted for 25% of the total. Translations from French - 7%, Spanish - 3-5%. There were also other languages in the orders, but their total share did not exceed 2-3% per month. Everything else - about 45-50% - English.
|
Adobe FrameMaker is a text editor based on XML. Often used to create and translate technical documentation. |
The Flarus language services provider collaborates with several law companies providing the offshore companies` registration services. |
Depending on the linguistic problem posed by the client, there are different types of translation and technological processes of their implementation. Consequently, the translation cost and time required for it differ as well. |
On the threshold of the 2014 Ice Hockey World Championship, the Ministry of Trade of Belarus published recommendations how to translate the names of dishes of Belarusian cuisine into English. The translation made by professional translators was already adopted and added in the menu of some eating facilities. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Latest translation:
"Каталог биомедицинского оборудования / Catalog of biomedical equipment", Технический перевод translation tags:
Translations in process: 118 Current work load: 61% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|