Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка публикации для западных журналов: Импакт-фактор Scopus

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Сентября, 2022
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


подготовка к публикации

Scopus – это международный индекс цитирования статей, рассчитывающий статистические показатели публикаций, которые используют для оценки качества научной
деятельности групп и отдельных ученых, а также для подготовки рейтингов организаций в национальном и международном масштабах.

Scopus относится к категории мультидисциплинарных, охватывающих практически все области знания. Каждый год базой научного цитирования Scopus рассчитывается импакт-фактор научного журнала или статьи. Импакт-фактор - это формальный численный показатель, который показывает, сколько раз цитируется опубликованная в журнале статья в течение двух последующих лет после ее выхода.



* * *

В нашем бюро переводов работают опытные редакторы и корректоры. Вы можете воспользоваться нашим опытом и задать вопрос по электронной почте. Мы постараемся ответить на него и опубликовать в блоге, если эта тема будет интересна широкой аудитории.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #импактфактор #импакт-фактор #подготовка к публикации #рукопись #автор #журнал #вычитка #корректура #редактура #Scopus #международный

Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 13793

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


How to properly cite literature from the Scopus 4152

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


IMRaD структура научной статьи (введение, методы, результаты и обсуждение) 2100

В научных работах обычно используется англоязычная аббревиатура IMRaD, в качестве плана, стуктуры статьи и последовательности выражения мыслей автора.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: этические принципы использования животных в исследованиях 2800

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. В любом исследовании, в котором принимают участие животные есть требование, чтобы польза, потенциально полученная от исследования, была значительной по сравнению с причиненным вредом животным.


Вы написали научную статью, в каком журнале ее опубликовать? 2406

В мире выходят тысячи научных журналов, как разобраться в них и в какие отправить рукопись для публикации? Журналы постоянно нуждаются в новых материалах для публикации, поэтому вероятность прохождения успешного рецензирования довольно высока. Несколько советов по выбору журнала для публикации.


Подготовка публикации для западных журналов: Подписание соглашения об авторских правах 2531

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка рукописи к публикации в журнале 2999

Обращаем внимание, что использование службы языкового редактирования не является обязательным требованием для публикации и не подразумевает и не гарантирует, что статья будет выбрана для рецензирования или принята журналом.


Преувеличения 2860

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.


Стяженная форма 3280

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование веб-материалов для продвижения типографии", Общая тема

метки перевода: типография, редактирование.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Слова-паразиты




Первое или второе лицо



Киев намерен сделать украинский языком международного общения



Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог




Неизвестные ранее переводы работ Рабиндраната Тагора случайно найдены в Литве




В Шардже показали первый экземпляр Корана в переводе на латинский язык



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)
Глоссарий по проекционному оборудованию (русский)



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru