Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлен короткий список Международной литературной премии имени Фазиля Искандера

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Сентября, 2022
Финалистами конкурса в этом году стали 29 авторов и четыре переводчика




Конкурс проводится в пяти номинациях: художественная проза, поэзия, детская и подростковая литература, переводы на русский, киносценарий и драматургия.

"Из 158 работ, вошедших в длинный список, для шорт-листа по пяти номинациям жюри были выбраны 29 авторов и четыре переводчика. География конкурса тоже широка: это Москва и Санкт-Петербург, Липецк, Казань, Курск, Нижний Новгород, Уфа, Ярославль, Республика Крым, Челябинская область. А также Абхазия, Армения, США, Таджикистан и другие страны", – сообщили в Русском ПЕН-Центре, учредившем премию.

В шорт-лист в номинации "Бесценное достояние" – переводы на русский попала писатель из Армении Карине Ходикян со своим рассказом "Запах хлеба и смерти" в переводе Татьяны Мартиросян.

Жюри выбрало также переводы Виталия Шария рассказов абхазского писателя Анатолия Лагулаа. А еще в финале оказались Владимир Алейников, Тимур Зульфикаров, Вера Зубарева, Анастасия Коваленкова, Марина Кулакова, Даниэль Орлов, Елена Сазанович, молодые поэты и прозаики Ксения Аксенова, Андрей Болдырев, Николай Железняк, Виктор Маркин и другие.

Победители премии будут объявлены в декабре 2022 года.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #конкурс #автор #литература #2022

Самостоятельное издание книг: путь к творческой свободе и международному успеху 2389

С развитием цифровых платформ для самоиздания авторы получили возможность делиться своими работами с миром без посредников. Самостоятельное издание книг перестало быть маргинальным выбором и превратилось в стратегию, которая приносит не только творческое удовлетворение, но и финансовый успех. Однако за этой свободой скрывается комплекс задач — от перевода и редактирования до маркетинга.


Лучшие книги 2022 года по версии The New York Times 2545

Выбраны самые выдающиеся художественные и научно-популярные произведения года по версии журнала The New York Times.


Дедлайн конкурса "Открытая Евразия" продлен до 1 октября 2022 г. 2360

Известный французский языковед Жорж Мунэн считал, что перевод иностранного текста требует соблюдения не одного, а двух условий. Оба они существенны, и оба сами по себе недостаточны: это знание языка и знание цивилизации, с которой связан язык.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за июль 2022 2636

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2022 года.


Всероссийский конкурс специального перевода 2823

„Немецкий язык в сущности богат, но в немецкой разговорной речи мы пользуемся только десятой долей этого богатства; таким образом, фактически мы бедны словом." — Генрих Гейне


Популярные языки в переводах за март 2022 2700

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2022 года. Всплеск интереса к услугам аутсорсинга в области ИТ-технологий и программирования.


Конкурс перевода к 190-летию Льюиса Кэрролла 2815

Похвала плоха для любого из нас, в отличие от любви, — было бы хорошо, если бы мир был полон ею. Мне нравится, что мои книги любят, и мне нравится думать, что дети любят меня за них, но мне не нравится, когда их хвалят. (Льюис Кэррол "Письма к детям Лоури")


Объявлен лонг-лист Международной Букеровской премии 2022 года 2531

В список вошли четыре предыдущих лауреата премии: Ольга Токарчук, Дженнифер Крофт, Дэвид Гроссман и Джессика Коэн. 13 романов включают книги, переведенные на английский язык с 11 языков.


Популярные языки в переводах за февраль 2022 года 3008

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2022 года. Новые тренды в экономике - экология и охрана окружающей среды.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устройство сбора эксфолиативных клеток", Медицинский перевод

метки перевода: клеток, эксфолиативных.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по архитектуре и конструкциям
Глоссарий по архитектуре и конструкциям



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru