Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Отказ в получении шенгенской визы

Недавно мы получили заказ на перевод апелляции на немецкий язык об отказе в получении визы. В чем причина и что можно сделать?

Philipp Konnov
01 Сентября, 2022

финансовый перевод

Сегодня, согласно правилам, шенгенская виза должна быть выдана посольством или консульством той страны, которая является основной целью поездки. В нашем заказе на перевод речь шла о Германии. Документы подавались на получение визы в туристических целях.

Отказ был сформулирован так: "недостоверность предоставленной информации, подтверждающей цель и условия предполагаемого пребывания".

В визовом центре после отказа предлагается выбрать один из способов: аппеляция, повторная подача документов или жалоба. В зависимости от этого переводчиком будет выбран соответствующий термин. Как "аппеляция" это будет скорее всего REMONSTRATION. Но использовать этот термин как отказ неправомерно, здесь, скорее всего следует использовать Ablehnung. В данном документе испрашивается разрешение на повторную подачу документов, и тогда это не аппеляция, поэтому был взят нейтральный термин Berufungsschrift, что то же самое, что и Berufung.

Вполне очевидно, хотя и неприятно, что отказ был мотивирован совершенно другими соображениями. Таких отказов сейчас очень много. Удивление вызывает лишь тот факт, что клиент решил продолжить спор, а значит – понести приличные расходы в связи с переносом броней отелей, сроков авиабилетов и в том числе оплаты переводческих услуг.

Подача заявлений осуществляется по предварительной записи через визовый центр. Делать это рекомендуется не менее чем за две недели до поездки, но сейчас на это лучше закладывать гораздо больший срок. Заявителю необходимо собрать комплект документов: бронь гостиницы, билеты (туда и обратно), экономические гарантии, финансовые гарантии (при отсутствии возможности вывезти сумму наличными или на карте).

Все перечисленное в настоящее время представляет труднопреодолимое препятствие, которое, однако, штурмуется с завидным упорством, а мы ожидаем серьезного всплеска подобных заказов на переводы документов для визовых центров.

Также напомним читателям о проекте бюро, на котором собраны шаблонные переводы стандартных документов.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #посольство #турист #документ #консульство #виза #визовый центр #отказ #билет

Все о немецких "колбасках" в идиомах 7268

Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках.


Подготовка к публикации научной статьи: Обращения авторов 1170

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Как блокчейн может работать в языковой индустрии 1932

Применение блокчейна, которое эксперты назвали "преобразующим" и даже "прорывным", не ограничивается только криптовалютой, и некоторые представители лингвоиндустрии рассматривают его потенциальное применение.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный кинофестиваль "Berlinale" в Берлине 1643

С 15 по 29 июня в сотрудничестве с пятью берлинскими кинотеатрами под открытым небом и кинопрокатчиками Берлинале представит избранные фильмы из фестивальной программы 2022 года.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "компосировать" или "компостировать"? 1730

Современная молодежь, скорее всего, не поймёт, о чём тут речь. Но, возможно, фразу "компостировать мозги" всё же знает.


Самые популярные фразы в английском языке. Сохрани шпаргалку. Часть 1 2816

Наверняка многие начинали изучение иностранного языка с разговорника, где представлены наиболее распространённые выражения из той или иной сферы жизни. В статье представлен краткий экскурс по часто употребляемым фразам английского языка на сегодняшний день.


Сервис бесплатных переводов типовых документов 4508

Бюро Фларус открыло сервис бесплатных переводов типовых документов TemplateTranslation.ru. Сервис содержит каталог шаблонов наиболее востребованных клиентами документов, которые переводили и собирали наши сотрудники.


Norge åpnet et visumsenter i Murmansk 2876



Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей 3026

Впервые набор студентов в Школу региональных и международных исследований Дальневосточного университета состоялся 20 лет назад. В 1993 году, ровно через год после открытия во Владивостоке генерального консульства Индии, студенты ДВГУ получили возможность изучать культуру и язык Индии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Адаптация коммерческих текстов для полиграфической фирмы", Маркетинг и реклама

метки перевода: текстиль, адаптация, полиграфический.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android




Английский становится неофициальным вторым языком в Грузии - The Financial




Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства




Некачественный перевод европейских законодательных документов препятствует дискуссии и проведению политики - Бундестаг




Указатели номеров домов в Москве продублируют на английском языке




В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык




Легендарный мост Harbour Bridge в Сиднее "заговорит" в новогоднюю ночь на 16 языках мира



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий базовой компьютерной терминологии
Глоссарий базовой компьютерной терминологии



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru