Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Локализация, адаптация и транскрипция

Все три термина связаны с преобразованием лингвистических выражений. Важную роль во всем этом играет целевая аудитория, ведь именно для нее тексты локализуются, адаптируются и транскрибируются.

Philipp Konnov
25 Августа, 2022

Локализация, адаптация и транскрипция, несмотря на то что термины не несут никакой внешней схожести, они могут быстро привести к путанице. Это потому, что все они имеют какое-то отношение к языку, и все они предлагаются во многих бюро переводов.

Термин локализация происходит из индустрии разработки программного обеспечения. Что подразумевается под словом локализация? Когда программное обеспечение, веб-сайт или приложение должны быть опубликованы в иностранной стране, часто бывает недостаточно перевести слова по значению слова. Наоборот, может случиться так, что контент, такой как тексты и изображения, должен быть адаптирован для целевой аудитории.
См. Локализация приложений

Наконец, языковые традиции в целевой стране также играют важную роль: чтобы наилучшим образом достучаться до ваших клиентов в целевой стране, вы должны использовать язык, принятый в этой стране, или принять сознательное решение не делать этого и тем самым привлечь к себе внимание.

Термины "адаптация" и "транскреация" используются как синонимы. Слово "транскреация" состоит из слов "перевод" и "творение" и обозначает творческую, более свободную форму перевода — в некотором смысле воссоздание текста на другом языке.

Термин "транскрипция" – это фонематическое преобразование языковых выражений из одной системы письма в другую. Таким образом, основное внимание при этом преобразовании уделяется произношению. Это в первую очередь служит для того, чтобы как можно точнее передать произношение слова неносителям языка.

Транслитерация — это графическое преобразование языковых выражений из одной системы письма в другую. Транслитерация, в отличие от транскрипции, может быть преобразована обратно в исходную систему письма.

Наряду со своим значением, относящимся к преобразованию языковых выражений, транскрипция имеет и другое значение: она обозначает преобразование устного слова в письменное. Таким образом, например, запись аудиозаписей подпадает под термин транскрипция.

аудио, расшифровка, субтитры

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #транскреация #адаптация #произношение #синоним #значение #локализация #аудио #транскрипция #транслитерация


Конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu 2067

"Non verbum de verbo,sed sensum de sensu exprimere" Hieronymus - "Выражать не слово словом, а смысл смыслом" Иероним


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Адаптация текста под целевую аудиторию 1831

При публикации текста, ориентированного на разных читателей, или, как маркетологи называют "целевой аудитории", одним из главных вопросов должен быть: достаточно ли публикации на одном языке?


Транскрибирование - что это такое? 1503

Транскрибирование - это способ передачи смысла источника, представленного аудио- или видео- носителем.




В КНР отметят день рождения латинской транскрипции китайского языка пиньиня 1306

В КНР 11 февраля отметят день рождения латинской транскрипции китайского языка пиньиня. Система была принята в этот день в 1958 году, а в качестве официальной латинской транскрипции китайских имен и названий ее начали использовать с 1979 года.


Google работает над созданием робота, способного понимать человеческую речь 1940

Сотрудники подразделения Google Brain уверяют, что в ближайшее времени они представят миру роботов с искусственным интеллектом, способных понимать человеческую речь. По их словам, разработка сможет общаться с любыми людьми, независимо от их дефектов речи и манеры поведения.


История переводов: "Три поросенка" с испанским флером 5631

Не секрет, что в наше бюро часто обращаются учащиеся и студенты, которым требуется перевод на иностранный язык для своих научных, дипломных работ или даже просто для домашнего задания. Так, недавно мы переводили на испанский сказку о трех поросятах. С какими же проблемами столкнулся носитель испанского языка при переводе фольклорного текста?


"Моксовая улицза" и "Ксоксловская плошхад" запутали иностранцев в Москве 2317

Столичные власти не угадали с латинской транскрипцией московских улиц.


Как испанцы узнают русский акцент 6970

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


Google усовершенствовал в поиске функцию перевода, нахождения синонимов и примеров употребления слов 2134

Разработчики поисковика Google продолжают развивать технологию "умного" поиска, добавляя к нему все новые возможности. На этот раз усовершенствования коснулись дефиниций слов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Технический перевод

метки перевода: сертификация, технологический, руководство.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Перевод с общеупотребительного на грамотный: Лингвисты РАН выпустили новый орфоэпический словарь, разрешивший форму "вклЮчит"



Переводчик Google стал еще более функциональным




Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование



Не детский лепет, а наука



Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?



"Яндекс" перевели на турецкий язык



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод сертификата происхождения товара
Услуги перевода и оформления сертификата происхождения товара. Стоимость перевода с китайского языка. Шаблон китайского сертификата происхождения товара с переводом и объяснением, как заполнить.



Глоссарий по вычислительной технике
Глоссарий по вычислительной технике



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru