Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Чувствуете стресс? Прочитайте стихотворение!

Поток хорошего стихотворения может синхронизировать ваше сердце и дыхание.

Дарья П.
16 Августа, 2022

литература, медитации, поэзия, чтение, стихотворение, наука, здоровье, чувство, дыхание, стресс, психическое здоровье, сердцебиение


Те из нас, кто любит литературу, возможно, почувствовали ее способность исцелять. Но что говорит наука? Может ли чтение стихов облегчить физиологические симптомы стресса и беспокойства? Из интервью с Бейтом и Инной Хазан, исследователями биологической обратной связи, клиницистами Гарвардской медицинской школы.

Оказывается, высокая вариабельность сердечного ритма (ВСР) в состоянии покоя напрямую коррелирует с психическим здоровьем, благополучием и даже долговременной устойчивостью к стрессорам и травмам. Отметим, что чем больше неравномерность, она же ВСР, тем лучше ваше функциональное состояние.

Между тем, когда вы расслаблены, в вашем теле происходит еще одно странное явление: сердцебиение синхронизируется с дыханием. Это происходит бессознательно и вне вашего контроля. Но это тоже коррелирует с психическим благополучием. И вот тут на помощь приходит поэзия.

Серия исследований показала, что чтение ритмичной поэзии может увеличить как ваш ВСР в состоянии покоя, так и сердечно-дыхательную синхронизацию. Оказывается, это особенно происходит при чтении поэзии в длинных строках с шестью ударами, таких как древнегреческая поэзия, которую Платон описал как вводящую в транс.
Высокая ВСР и кардио-респираторная синхронизация могут помочь вызвать то "состояние потока", в котором умственная концентрация становится легкой и приятной. Возможно, эти древнегреческие "рапсоды" нашли хитрость, чтобы передать состояние в поэзии.

Однако не все мы можем читать древнегреческую поэзию. Так что вместо этого вы можете найти запоминающиеся и успокаивающие ритмичные стихотворения, которые подходят лично для вас. Например, одним из таких стихотворений может стать стихотворение Роберта Фроста "Остановка в лесу снежным вечером" (Stopping by Woods on a Snowy Evening), включенное в книгу Stressed, Unstressed. Фрост утверждает, что написал стихотворение в состоянии потока; может ли это вызвать аналогичную реакцию у читателя?

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сердцебиение #психическое здоровье #стресс #дыхание #чувство #здоровье #наука #стихотворение #чтение #поэзия #медитации #литература

Интернет-словарь китайского языка 7314

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Как карантин повлиял на речь у маленьких детей (и пять советов, как расширить словарный запас) 2249

Появляется все больше свидетельств того, что карантинные ограничения повлияли на языковые способности маленьких детей, согласно исследованию, в котором приняли участие почти 50 000 учеников из разных школ Великобритании.


Эзотерика. Думайте правильно 3006

Ты знаешь о Космическом законе – начни чувствовать то, что ты хочешь, и оно войдет в твою жизнь. Ричард Бах


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Девять немецких слов, которые помогают выразить свои чувства 2651

Носители английского языка выбрали девять немецких слов, которые могут описать чувства лучше, чем любое английское понятие.


Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков 4274

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".


Почему немецкий язык уходит из науки? 3058

Газета Die Welt опубликовала статью "Warum Deutsch als Forschungssprache verschwindet", обобщающую результаты вытеснения немецкого языка из сфер образования и издательства в Германии.


Британский Совет организует семинар по переводу поэзии прерафаэлитов 2919

Британский Совет пригласил желающих участвовать в издательском проекте и семинаре по переводу поэзии прерафаэлитов, который состоится с 24 по 30 сентября этого года в Подмосковье.


В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии" 3590

В Лондоне назвали имена победителей ежегодного литературного конкурса "Пушкин в Британии", который приурочен к дню рождения великого русского поэта. Конкурс в этом году состоял из трех поэтических турниров, в которых участвовали 40 русскоязычных поэтов из 16 стран.


Около 90 российских городов будут участвовать в акции "Библионочь" 2786

В России в ночь с 20 на 21 апреля состоится Первая ежегодная социально-культурная акция "Библионочь", в которой будут участвовать более 750 организаций из 90 городов страны. В рамках акции сотни библиотек, книжных магазинов, галерей, музеев и культурных центров гостеприимно распахнут свои двери перед посетителями до самого утра.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual ", Электроприборы и оборудование

метки перевода: , стандартизация, оформление.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Перевод с литературного языка на медицинский: чтение Шекспира поможет врачам лучше понимать своих пациентов



Французы будут читать "Войну и мир" двое суток без перерыва


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Русские поэты о муках переводческих


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий по геодезии
Глоссарий по геодезии



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru