Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Бюро переводов предлагает новую для переводческого рынка услугу

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 Августа, 2022
Мы более 14-ти лет разрабатываем и продвигаем сайты и проекты нашей компании, среди которых есть примечательные и весьма популярные ресурсы. Об одном из них, разработанного специально для создания информационного фона сайта, я, как руководитель бюро переводов и непосредственный участник команды разработчиков этого проекта, хотел бы рассказать.


Услуга представляет собой блог копании, основанный на постоянном наполнении информационными материалами. Тематика статей, новостей и других материалов ленты связана с основной сферой деятельности компании.

Идея продвижения сайта описанным выше способом родилась в бюро переводов в 2009 году, когда мы запустили проект Новости переводов, связанный с нашей основной коммерческой деятельностью. Размещая публикации по разным темам, близким к нашей основной теме переводов, мы стали получать статистику посещений и интересов наших читателей.


Аудитория проекта не всегда являясь конечным заказчиком наших услуг была сильно связана с деятельностью нашей компании что помогло вывести сайт на передовые позиции по ключевым запросам в поисковых системах.



Помимо этого мы получили площадку с достаточно сильной PR-базой для других проектов нашей компании, чем регулярно пользуемся и подтверждаем этот факт. Привлекая внештатных корреспондентов к публикациям, мы стали широко известными во многих блогах и новостных лентах других сайтов. В социальных сетях, Википедии и других ресурсах на наш проект начали множиться ссылки и различного рода заимствования из публикаций.

Подробнее об услуге, ценах и порядке ее оказания можно ознакомиться на нашем сайте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #блог #ресурс #сайт #публикация #публикации

Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 31307

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Почему статью не приняли к публикации? 1890

Если ваша статья была отклонена в первый раз, когда вы отправляете ее в журнал, вы обязательно должны отправить ее во второй журнал. Около 85 процентов ученых отправляют отвергнутые статьи в другой журнал.


Готовится новое издание большого толкового словаря финского языка 2306

В отличие от предыдущего издания, опубликованного в 2012 году, новая книга (Kielitoimiston sanakirja) пополнится 600 неологизмами.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


16 жаргонных терминов Антарктиды 3020

Экстремальные условия и уникальный опыт жизни в Антарктиде создали необходимость появления новых терминов.


Характер сообщений в Twitter свидетельствует об уровне доходов человека - исследование 3001

Люди с высоким уровнем доходов чаще подвержены выражению гнева и агрессии в соцсетях. К такому выводу пришли специалисты Microsoft Research и лингвисты из Пенсильванского университета после того, как они проследили за поведением в интернете людей с разным уровнем достатка.


Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература" 3747

Российский журнал "Иностранная литература" назвал имена лауреатов своей премии 2013 года.


В Калмыкии выпустили перевод притч Соломона 3084

Презентация книги прошла намедни в Элисте.


Специальный онлайн-сервис переведет с украинского на язык азиривки 4595

В Украине заработал новый сервис онлайн-перевода Azirovka.org.ru. С его помощью слова и фразы на украинском языке можно перевести на азиривку.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 3983

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия

метки перевода: паспорт, регламент, безопасность.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Русский язык вышел на второе место по распространенности в интернете




Многоязычный словарь Kamusi поможет машинному переводу стать совершенным



Deutsch ist nicht mehr eine Sprache der Wissenschaft



Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?




"Олбанский езык" практически исчез из употребления



Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов в энергетике
Глоссарий терминов в энергетике



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru