Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Подготовка публикации для западных журналов: Типы публикаций

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Июля, 2022
Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике.


публикация, журнал

В журналах нет ограничений на объем рукописей при условии, что текст будет кратким и исчерпывающим. Полная информация должна быть предоставлена, чтобы результаты могли быть воспроизведены. Фармацевтика требует, чтобы авторы публиковали все экспериментальные данные.

Используйте Microsoft Word или LaTeX для подготовки рукописи.

Убедиться, что вопросы, касающиеся этики публикации, исследовательской этики, авторского права, формата рисунков, формата данных и ссылок, должным образом рассмотрены.

Убедитесь, что все авторы одобрили содержание представленной рукописи. Авторам предлагается добавить биографию к заявке и опубликовать ее.

Порядок подачи рукописи


Рукописи не должны быть опубликованы ранее или находиться на рассмотрении для публикации в другом журнале. Основные типы статей следующие.

Статьи
Оригинальные исследовательские рукописи. Журнал рассматривает все оригинальные исследовательские рукописи при условии, что в работе сообщается о научно обоснованных экспериментах и ​​содержится значительный объем новой информации. Авторам не следует без необходимости делить свою работу на несколько связанных рукописей. Качество исследования будут рассмотрены во время рецензирования.

Обзоры
В них содержится краткая и точная информация о последних достижениях в данной области исследований.

* * *

В следующей публикации мы рассмотрим процесс подачи рукописи и допустимые форматы файлов. В нашем бюро работают опытные редакторы и корректоры со стажем работы 3-10 лет. Есть эксперты в области технической, юридической и медицинской терминологии. Услуги по редактированию текстов пользуются большим спросом. Для получения более подробной информации обращайтесь к любому менеджеру бюро.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #эксперимент #журнал #формат #публиковать #исследования #опубликовать #корректор #рукописи #публикации

Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов 3347

Создание PDF-версий документов. Работа с чертежами и схемами. Вставка картинок в документ Word. Создание презентации в формате PowerPoint.


Сколько стоит профессиональное редактирование и корректура? 1250

В этой статье мы расскажем о том, сколько стоят услуги профессионального редактирования и корректуры, их ценовая стратегия и какой бюджет вам следует закладывать, если вы захотите воспользоваться услугами редактирования и корректуры.


Правила восприятия текста 5154

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка научной статьи к публикации в математическом журнале Лобачевского 2133

Математический журнал Лобачевского, как и большинство изданий принимают рукописи для публикации на английском языке. Статья должна быть написана на хорошем английском языке. Если родной язык автора не английский, настоятельно рекомендуется обратиться к научному редактору-носителю анлийского языка.


Проблемы автоматического распознавания текста (Text OCR) 2311

В работе переводчиков часто приходится пользоваться системами распознавания текста из графических форматов. Чем это чревато, читайте в статье.


Вы написали научную статью, в каком журнале ее опубликовать? 2613

В мире выходят тысячи научных журналов, как разобраться в них и в какие отправить рукопись для публикации? Журналы постоянно нуждаются в новых материалах для публикации, поэтому вероятность прохождения успешного рецензирования довольно высока. Несколько советов по выбору журнала для публикации.


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 3487

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Международный день греческого языка 3057

Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году.


Журналисты перевели Декларацию прав человека на язык манси и ханты 4094

Переводчики считают, что текст Декларации окажет помощь этим малочисленным народам.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по монтажу чиллера ", Компрессоры

метки перевода: насос, тепловой, холодоснабжение, монтаж, эксплуатация, чиллер.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах"




Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA




В Казахстане сторонники языковой реформы предложили урезать алфавит на 14 букв




Ученые обнаружили взаимосвязь между расположением букв на клавиатуре и эмоциональным восприятием слов



Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Термины в полиграфии и печати (немецкий-русский)
Термины в полиграфии и печати (немецкий-русский)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru