Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Июля, 2011
В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


В рамках конференции будут зачитаны доклады на тему "вымышленных языков", придуманных Джоном Рональдом Руэлом Толкином (англ. John Ronald Reuel Tolkien), а по итогам конференции будет издан сборник материалов Arda Philology. Программа конференции предусматривает освещение следующих тем: эльфийская поэзия, языки эльфов и отдельные аспекты в них (цвет и свет), звуковой символизм в языках эльфов, Толкин и германские руны, параллели между местоимениями в языках Толкина и реальных языках и т.д.

Как известно, Толкин является создателем ряда искусственных языков, которые он использовал в своих произведениях. В частности, он создал язык квенья, на котором говорят персонажи, называемые высокими эльфами, и язык синдарин — язык общения серых эльфов. При создании своих языков Толкин, по его собственным словам, руководствовался во многом "красотой звучания". "Никто мне не верит, когда я говорю, что каждая моя длинная книга — это попытка создать отдельный мир, в котором язык, соответствующий моей внутренней эстетике, мог бы стать естественным. Однако это правда", - говорил Толкин. У каждого языка, созданного Толкином, помимо словаря, есть четкая грамматическая система, а некоторые даже имеют особые наречия и диалекты, частично отличающиеся от основного языка. Так, например, язык тэлерин, являющийся языком эльфов-тэлери, достигших Бессмертных Земель, происходит от протоэльфийского языка и может рассматриваться как наречие квенья (языка эльфов-эльдар).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #прото-эльфийский #тэлерин #наречие #грамматическая система #синдарин #квенья #местоимение #германские руны #поэзия #диалект #доклад #искусственный язык #Толкиен #Толкин #язык #Испания #конференция

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5758

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "невпопад" или "не в попад" 2946

Мы неоднократно обсуждали в наших выпусках "Лингвистической помощи" написание наречий. Сегодня настал черед еще одного -"невпопад" или "не в попад". Разберемся, как будет правильно.


Гарри Поттер и трудности перевода 3020

Не секрет, что многие авторы фантастических книг придумывают для описания несуществующих вещей новые слова. И это настоящий вызов для переводчика!


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


То, как мы используем служебные слова, может выявить скрытые интересы человека 3553

Вы встречаетесь с человеком впервые. Вслушайтесь в каждое произносимое им слово. Психолог Джеймс Пеннебейкер из университета Техаса считает, что местоимения, предлоги, междометия, союзы и частицы могут выявить все тайные мысли любого человека.


Как некоторые английские наречия потеряли -ly окончания? 4160

В английском языке мы можем сделать что-то quick (быстро) или quickly, идти slow (медленно) или slowly. В то же время мы можем сделать что-то fast (быстро), но никак не fastly – этот вариант вы вряд ли услышите от носителя английского языка. Как же объяснить данное явление?


Грамматические правила английского языка, которые действительно стоит знать 3233

Грамматика английского не так сложна, но есть некоторые правила, нарушив которые, можно сразу же продемонстрировать свою некомпетентность в этом вопросе. В данной статье примеры основных ошибок, которые лингвисты советуют по возможности избегать на практике.


Почему имя Волдеморт звучит так зловеще? 4993

Волан-де-Морт, Мордор, Мориарти – почему литература называет своих злодеев именами со слогом «мор»?


Переводы с румынского языка - самые востребованные в судах Мадрида 2993

Согласно результатам исследования, проведенного компанией SeproTec Multilingual Solutions, румынский язык является самым востребованным языком в судах Мадрида.


История переводов: Бьенвенидо, или Добро пожаловать в Испанию 4638

Ажиотаж среди россиян на рынке недвижимости в Испании не идет на убыль уже несколько лет. После того, как цены на испанскую недвижимость в период кризиса резко упали, Испанию покинули британцы, до того активно покупавшие там виллы и коттеджи, зато теперь туда стали активно приезжать русские.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод

метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Великобритании состоится ежегодная переводческая конференция "Перевод и память"



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



HR-глоссарий
HR-глоссарий



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru