Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Этапы редактирования научной статьи

Существует несколько этапов редактирования статьи и подготовки ее к публикации. Эти шаги помогут вам развить и усовершенствовать вашу идею до того, как она будет прочитана.

Philipp Konnov
15 Июля, 2022

редактирование

На высший уровень выходит определение ценности научного содержания.

Научное редактирование заключается в том, чтобы убедиться, что данные предоставляют достаточно доказательств для сделанных интерпретаций и представлены максимально ясно. Научное редактирование помогает устранить пробелы в логике работы и прояснить, почему все было сделано именно так и что можно сделать дальше, а также как эти результаты влияют на область исследования. Также важно убедиться, что методы описаны достаточно подробно, чтобы можно было повторить и проверить исследование. Редакторы будут вносить свой вклад в содержание, данные, результаты, интерпретацию, обсуждение и заключение в первоначальном варианте работы. После этого они прокомментируют научное содержание статьи в том виде, в каком оно в настоящее время представлено, как будто с точки зрения соавтора и рецензента (редактора журнала).

Структурное редактирование связано со структурированием научного содержания и проводится для того, чтобы оно выглядело логично. Редакторы помогут создать "рассказ" или "историю". Этот тип редактирования рассматривает общую структуру статьи, что является лишним и чего не хватает, а также порядок материала. Редактор исследует повествование и то, как представлены данные, интерпретирует и предлагает рекомендации по структурным изменениям, которые могут улучшить рукопись.

Вы можете писать как автор, пользоваться советами других экспертов или состоять в исследовательской группе. Но если английский язык для вас не является родным, вам может потребоваться редактирование носителем языка. Не каждый носитель является экспертом в теме вашей работы, поэтому часто приходится привлекать двух специалистов - для редактирования и финальной вычитки. В нашем агентстве вы можете найти такие услуги. В частности, если вы ищете помощь в переводе своей научной работы на английский язык для публикации, вам могут понадобиться услуги профессионального переводчика и редактора.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактирование #редактор #английский #рукопись #английский язык #журнал #исследования #рекомендации #публикация #научное редактирование #корректура

Цифра дня: Сколько слов использовал Шекспир в своих произведениях 7441

Ученые подсчитали, что Шекспир использовал 31 534 слова в своих произведениях.


Подготовка публикации для западных журналов: Типы публикаций 3170

Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 2044

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 3109

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.


Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку 3350

В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.


В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах" 3408

В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ.


Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках 3011

Полиция Абу-Даби выпустила брошюру-руководство для туристов на 15-ти языках с морально-этическими рекомендациями, которые должны соблюдаться туристами, посещающими эмират Абу-Даби. Брошюра поможет повысить уровень понимания туристами традиций и обычаев ОАЭ.


Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь 3010

Допустим, вы слышите от кого-то следующее предложение: "Мужчина дал мороженное ребенок" (англ. "The man gave the ice cream the child"). Все ли в нем правильно или какого-то слова не хватает? Или предложение должно звучать так: "Мужчина дал мороженное ребенку" (англ. "The man gave the ice cream to the child")?


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 4072

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод инструкции к печатной машине (термопечать, трансфер, сублимация)", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, печатный, трансфер, инструкция, термопечать, сублимация.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана




Немецкий язык перестает быть языком науки - Die Welt




Повесть писательницы из Липецка опубликовали в Нью-Йорке




Слабое знание английского влияет на мировой рейтинг российских вузов




В собрании частного коллекционера нашли оригинал "Маленького принца"



В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий терминов по электрохимии и коррозии
Глоссарий терминов по электрохимии и коррозии



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru