|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вы даже не подозреваете, что большая часть вашего английского на самом деле - нидерландский |
|
|
Хотя на нидерландском языке говорят всего около 28 миллионов человек во всем мире, официальный язык Бельгии и Нидерландов наложил значительный отпечаток на английский язык. Некоторое влияние берет свое начало в 16 и 17 веках. Но из-за обширной миграции нидерландцев — или голландцев – в Англию во время правления королевы Елизаветы большая часть голландцев является прямым результатом длительного морского и коммерческого господства Нидерландов, а также их колониальных приключений в Южной Африке, Вест-Индии и Северной Америке.
Современный Санта-Клаус напрямую происходит от Синтерклааса (Sinterklaas), названного в честь Святого Николая, епископа Миры. Святой Николай жил в Турции в третьем веке и, согласно легенде, спас город от голода. Жители старого голландского колониального города Нью-Йорк возродили традицию во время американской войны за независимость. В 1773 году New York Gazetteer впервые упомянул празднование "Св. Клаус" от потомков древних голландских семей. Синтерклаас фактически стал Санта-Клаусом.
Кроме того, между нидерландским и английским языками есть сходство в лексике и фонетике, что облегчает усвоение. В нидерландском языке едва ли найдется звук, который нельзя было бы легко преобразовать в его английский этимологический корреспондент. Этот факт, конечно, проявился в истории голландской ассимиляции.
Вот некоторые из наиболее очевидных примеров английских слов голландского происхождения:
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
Системы рецензирования текстов являются неотъемлемой частью современных научных и академических изданий. Они представляют собой механизмы, позволяющие оценивать и критически анализировать написанные работы перед их публикацией. Рассмотрим основные принципы систем рецензирования текстов. |
Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства. |
В Иваново приехали дипломаты из семи стран для участия в праздновании Дня Белорусской письменности, сообщила журналистам начальник Издательско-полиграфического управления Министерства информации Елена Павлова. |
Известный как Leeuwarden, Ljouwert and Liwwadden, наряду с сотнями других вариантов на протяжении веков, европейская столица культуры 2018 года – бесспорной лидер по количеству имен. |
На голландском языке говорят 15 млн. человек, проживающих в Нидерландах, а также жители Суринама в Южной Америке и на Антильских островах в Карибском море. Голландский язык является также родным языком около 60% населения Бельгии, где этот язык называют фламандским. Вот несколько интересных фактов о голландском языке: |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2015 года.
|
8 июня - празднование Всемирного дня океанов! В качестве дани этому немаловажному событию, давайте взглянем на языковые корни пяти мировых океанов. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Перевод маркетинговых материалов для типографического агентства", Маркетинг и реклама метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, агентство, перевод сайта.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|