Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 лучших международных конференций по переводу и локализации, которые нужно посетить в 2022 году

Онлайн-формат не просто сделал многие мероприятия более доступными, но также создал настоящие сообщества, где переводчики, менеджеры по локализации, языковые службы и другие могут собраться вместе и поделиться опытом и лучшими практиками, чтобы вывести свой бизнес на новый уровень.

Дарья П.
05 Июля, 2022

бюро переводов, конференция, лингвисты, переводчики, ученые, мероприятие, Америка, навыки, специалисты, возможности


Ниже приведены некоторые из самых популярных предстоящих мероприятий.


1. LocWorld47 Берлин

В этом году темой конференции станет "неограниченность", будет подробно рассмотрен вопрос о том, как можно охватить людей по всему миру. Что уже сделали коллеги по отрасли и как можно учиться на их ошибках? Они поделятся своими знаниями и советами.

Дата проведения: 11 – 13 июля 2022 г.
Место проведения: Берлин, Германия - офлайн.
Основная аудитория: Специалисты по локализации, менеджеры продуктов, переводчики, лингвисты и другие.


2. АМТА 2022 Орландо

Это мероприятие предоставит множество возможностей для отраслевых сетей, а удаленный доступ позволит присоединиться людям со всего мира. На этом мероприятии также рассматривается MT и его технологии, чтобы изучить, как он может играть роль в автоматическом синхронном переводе, автоматическом дублировании видео, машинном переводе языка жестов и многом другом.

Дата: с 12 по 16 сентября 2022 г.
Место: Орландо, Флорида, США – офлайн/онлайн.
Основная аудитория: Специалисты по машинному переводу, такие как исследователи, ученые и поставщики технологий.


3. KTLC 2022

Эта конференция по переводу и локализации позиционируется как место, где вся отрасль может говорить, учиться и общаться. Эта конференция является одной из крупнейших в Европе, и, как обычно, будет обсуждаться широкий круг тем.

Дата: с 29 сентября по 1 октября 2022 г.
Место: Варшава, Польша – офлайн.
Основная аудитория: Фрилансеры, компании, бюро переводов и ученые.


4. ATA63 Annual Conference

Американская ассоциация переводчиков собрала людей из более 50 стран на четырехдневном мероприятии. Посетите их веб-сайт, чтобы получить представление о том, что предлагали конференции прошлых лет. Мероприятие фокусируется как на нетворкинге, так и на обучении.
Дата: с 12 по 14 октября 2022 г.
Местонахождение: Лос-Анджелес, США – офлайн.
Основная аудитория: Переводчики и профессиональные языковые компании.


5. Meet Central Europe 2022 Conference

Это мероприятие представляет собой конференцию и ярмарку вакансий в одном флаконе, что дает участникам уникальные возможности. На веб-сайте говорится, что цель состоит в том, чтобы максимизировать рентабельность инвестиций как по времени, так и по стоимости, и в то же время предоставить участникам необходимые знания, навыки и контакты.

Дата: с 12 по 14 октября 2022 г.
Местонахождение: Братислава, Словакия – офлайн.
Основная аудитория: Фрилансеры, специалисты в области локализации, руководители проектов и другие лица.



Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #возможности #специалисты #навыки #Америка #мероприятие #ученые #переводчики #лингвисты #конференция #бюро переводов

SDL Passolo: решение для локализации и перевода приложений 1400

SDL Passolo — это профессиональное решение, обеспечивающее высококачественную локализацию и перевод программного обеспечения, интегрированное с другими компонентами экосистемы SDL. С помощью этого инструмента организации могут оптимизировать свои процессы локализации, улучшить качество перевода и сократить время выхода на новые рынки.


Роль перевода в современном бизнесе 708

От разрушения языковых барьеров до улучшения качества обслуживания клиентов, увеличения продаж и доходов, улучшения имиджа бренда и повышения эффективности и производительности.


В Подмосковье проходит XVI Международный форум молодых писателей 2359

В 43 км. от Москвы на берегу Москва-реки, в красивейшем и экологически чистом месте Подмосковья, находится пансионат "Звенигородский". Здесь с 23 по 29 октября проходит XVI форум молодых писателей России, СНГ и зарубежья.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Союз Немецкого языка выбрал заголовок 2015 года 2483

Заголовком 2015 года стал, по мнению немецких лингвистов, заголовок "Der Mann, der die Mauer niederstammelte" ("Мужчина, который разрушил стену своим лепетом") из Южнонемецкой газеты (Süddeutsche Zeitung). Он относится к бывшему функционеру СЕПГ (Социалистическая единая партия Германии) Гюнтеру Шабовскому, чьё ошибочное и невнятное предложение во время пресс-конференции 9 ноября 1989 способствовало тому, что стали возможны поездки на Запад, а несколько позже пала Берлинская стена.


Армянская Церковь отмечает праздник святых Переводчиков –Таргманчац 3374

В субботу 11. 00 в церкви св. Екатерины совершится Святая Литургия. 13.30 в культурном центре ААЦ СПб «Вернатун» состоится праздничный концерт воспитанников Учебно-воспитательного центра ААЦ СПб и Круглый стол на тему «Роль святых Переводчиков в истории Армении».


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии 5508

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венгрии.


Катар откроет арабский культурный центр в Вашингтоне 3337

Катарский фонд образования, науки и общественного развития планирует открыть в Вашингтоне арабский культурный центр, который будет способствовать обучению американских школьников арабскому языку и культуре.


Американцы проявляют большой интерес к русскому языку 2539

Жители США проявляют большой интерес к русскому языку. Десятки тысяч людей изучают его факультативно в средних и высших учебных заведениях, а для многомиллионной русскоговорящей диаспоры в этой стране он является языком общения. Об этом говорилось на международной конференции "Особенности преподавания русского языка", состоявшейся в среду в Нью-Йорке.


Новая чартерная школа сфокусируется на племенном языке 2698

Возрождение шошонского языка, а также языка индейцев племени банноков, является главной целью начальной школы в городе Форт Холл, штат Огайо, которую планируют открыть этой осенью.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод и редактирование: ключ к эффективной полиграфии", Общая тема

метки перевода: перевод, редактирование, полиграфия, перевод сайта.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Австалийские исследователи разрушают барьер перевода с китайского языка




Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак




Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению



Американские лингвисты выпустили словарь аккадского языка


Пение птиц подчиняется грамматическим правилам - ученые


Ученые сумели расшифровать обнаруженную в Греции древнейшую надпись в Европе


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru