Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пользователь Википедии из Китая 10 лет фальсифицировал исторические статьи о России

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Июля, 2022
За последние десять автор под псевдонимом Чжэмао выпустил более двухсот статей, посвященных российской истории, а также сотни на другие темы.



Статья в Википедии на китайском языке о Тверско-московской войне, созданная Чжэмао (удалена). Википедия



В какой-то момент редакторы Википедии поняли, что его тексты к истории никакого отношения не имеют и являются выдуманными, после чего запретили его дальнейшие публикации.
Из этих сочинений, напоминающих фантастические романы, пользователи узнали о чиновниках династии Цин, борьбе древнеславянских племен и различных исторических персонажах, которых никогда не существовало. В частности, автор рассказывал о серебряных рудниках города Кашин Тверской области, за которые несколько веков подряд воевали между собой Тверское и Московское княжества.
После такого разоблачения автор принес публичные извинения. Однако эта история не отвечает на главный вопрос о мотивах лжеисторика. Не исключено, что ему просто хотелось реализовать через Википедию свой творческий талант.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #древнеславянский #фальсификация #публикации #рассказ #пользователи #история #Википедия

Chatbot machine learning language service 9013

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Почему статью не приняли к публикации? 1858

Если ваша статья была отклонена в первый раз, когда вы отправляете ее в журнал, вы обязательно должны отправить ее во второй журнал. Около 85 процентов ученых отправляют отвергнутые статьи в другой журнал.


Формат ссылок и цитирования MLA при редактировании научных статей 2098

Формат стиля Modern Language Association (MLA) облегчает читателям понимание текста и улучшает согласованность использования английского языка и форматирования в академическом письме.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Универсальный переводчик - из мира научной фантастики 2117

Книги и фильмы часто становятся предвестниками будущего. Некоторые открытия описаны так точно, что можно подумать, будто у авторов была машина времени. Пример тому – универсальный переводчик.


Атаял и Сидик добавлены в языки Википедии 2465

В четверг Министерство образования заявило, что к языкам, на которых доступна информация в Википедии, были добавлены два языка тайваньских аборигенов - атаял (Tayal) и седик (Sediq Taroko).


Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 2862

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


Самый короткий шедевр Эрнеста Хемингуэя 3540

Краткость – сестра таланта. По легенде, Эрнесту Хемингуэю удалось написать самый короткий рассказ за всю историю мировой литературы.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 3338

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


В 2013 году Президентская библиотека будет заниматься популяризацией изучения русского языка 3482

В 2013 году деятельность Президентской библиотеки им. Б.Н.Ельцина будет сосредоточена на популяризации изучения русского языка.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В Москве подвели итоги конкурса "Музыка перевода"



В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек



Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь



Чешский раздел Wikipedia перешагнул отметку в 200 тысяч словарных статей


В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Вопросы филологии народов Поволжья обсудили в Москве


Wikipedia планирует расширить количество языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Винный словарь
Винный словарь



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru