Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Становятся ли эмодзи языком?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

01 Июля, 2022
Виртуальное общение открыло перед нами новые возможности взаимодействия. Социальные сети требуют улучшенных и более динамичных средств выражения, регулярно выпуская новые эмодзи, готовые служить для распространения менее двусмысленных сообщений.


эмодзи, исследование, лингвист, иероглиф, смайлик, графический, соцсети, языковой, сообщение


Количество графических элементов, придуманных для того, чтобы дополнить нашу речь, добавив ей эмоциональной выразительности, постоянно растет. До сих пор в обращении находится 1085 официально выпущенных эмодзи. В то время как некоторые могут считать использование значков примитивным подходом, другие утверждают, что идеографические элементы, широко используемые в социальных сетях, могут расширить область их использования, став отдельным языком. Есть даже фильм с эмодзи, выпущенный в 2017 году.

Как смайлики влияют на мозг?
Чтобы выявить влияние смайликов, ученые из Университета Иллинойса провели исследование, которое помогло оценить реакцию мозговых волн на предложения, сопровождаемые или не сопровождаемые значками. По словам Бенджамина Вайсмана и Даррена Таннера, "мозг обрабатывает ироничные смайлики так же, как и ироничный язык, указывая на то, что смайлики передают смысл в предложении".
Исследователи изучили мозговые паттерны в обеих ситуациях и в результате пришли к выводу, что "иногда смайлики соответствовали буквальному смыслу предложения, но в других случаях они были истолкованы как ироничные". В ходе исследования был обнаружен своего рода "сигнал ошибки", возникающий, когда человек сталкивается с чем-то лингвистически неожиданным.
В исследовании приняли участие 106 человек, которым предстояло прочитать один и тот же текст с добавлением разных смайликов в конце каждого идентичного предложения. Та, что включала подмигивающую улыбку, была воспринята большинством как ироничная. Удивительные результаты показали, что мозговые волны, испускаемые ироническим восприятием, были такими же, как те, которые подразумеваются в традиционном разговоре, предполагающем иронию. Исследователи пришли к выводу, что пиктограммы могут играть важную роль в передаче сообщения, заменяя отсутствующие жесты и выражения лица.

Действительно ли смайлики делают нас ленивыми?
Эмодзи широко используется не только среди миллениалов. The Independent сообщает, что почти 76% людей в возрасте от 25 до 29 лет считают себя "частыми" пользователями, а примерно 21% используют смайлики лишь "изредка". Исходя из этого, только 3,4% представляют "непользователей". Если мы осмелимся погрузиться глубже, мы обнаружим, что 84% женщин считают, что смайлики иногда могут выражать свое сообщение более точно, чем слова.
Была замечена потеря концентрации внимания, что делает использование смайликов быстрым и ленивым средством общения. Кто-то может подумать, что аббревиатуры завели язык слишком далеко, поощряя скорость, а не качество. Потеря гласной или отсутствие двойных согласных в слове больше не означает, что вы рискуете выглядеть необразованным, поскольку графический символ может заменить всю информацию, которую вы собираетесь передать. Мир теряет способность быть терпеливым или это просто вопрос удобства? Надо еще обсудить.

В конце концов, кто побеждает?
Оттуда мы переходим к нашему изначальному вопросу: могут ли смайлики стать отдельным языком, или на пути стоит слишком много непонятных вопросов?
Отслеживая вышеупомянутые перспективы, мы не можем упустить основные элементы, которые являются источником языка.
Бывший профессор лингвистики Калифорнийского университета в Беркли Джоанна Николс заявила, что ключом к различению языка является "взаимопонимание". Если, например, два человека не могут понять друг друга, язык фактически является диалектом. Однако одна лишь взаимная понятность не может дать верного ответа. Как бы эмодзи ни возвращало нас к идее примитивного общения, оно не состоит из иероглифов. Как следствие, один и тот же символ эмодзи может восприниматься двумя людьми по-разному. Кроме того, смайлики нельзя спрягать, так как у них нет грамматических правил.
Если мы строго соблюдаем определение языка, смайлики теряют позиции. Между тем, мы можем воспользоваться его красочным и динамичным внешним видом, добавив в наше виртуальное общение эмоциональную окраску.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сообщение #языковой #соцсети #графический #смайлик #иероглиф #лингвист #исследование #эмодзи

Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 3156

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Какие соцсети чаще всего удаляют контент пользователей? 5674

Дональд Трамп присоединился к тысячам других пользователей социальных сетей, которые были заблокированы или удален их контент.


Первый смайлик в истории, вероятно, появился в 1506 году в Германии 3530

Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик 3404

Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик, изображающий сердце. Об этом говорится в американского агентства The Global Language Monitor (GLM), которое занимается исследованием языка сайтов, блогов и социальных сетей.


Электронное общение: с днем рождения, смайлик! 2865

На сегодняшний день вряд ли кто-то представляет себе электронное общение полноценным без привычных смайликов. Но мало кому известно, что 19 сентября привычный уже набор символов празднует свой 31-ый день рождения.


Русский смс-язык 3907

По сравнению с английским языком смс-сообщений явление русского SMS-языка хотя и имеет место, но обычно является лишь калькой с английского оригинала и/или известно узкому кругу пользователей интернета.


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 4725

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.


Интернет не угрожает русскому литературному языку - Максим Кронгауз 3771

Интернет совершил революцию, предоставив каждому желающему возможность публично высказываться в письменном виде. Любой язык в интернете отличается от принятого письменного стандарта. Именно поэтому у многих появляется желание оградить литературный язык от влияния интернета. Такого мнения придерживается профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз.


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка 3854

В Казани состоялся семинар Европейской Хартии региональных языков, или языков меньшинств, на котором представили новый комплект пособий по изучению татарского языка.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод расшифровки трансляций по боям", Боевые искусства

метки перевода: спорт, поединок, секундомер.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Словарь морских терминов
Словарь морских терминов



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru