Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






5 лучших инструментов для авторов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Июня, 2022
Быть автором — это не просто набирать слова для завершения своей книги или статьи. Это нечто большее: дизайн, продажи, продвижение. Есть много вещей, которые необходимо сделать не только для того, чтобы получить максимальную отдачу от вашей книги, но и для того, чтобы повысить производительность и сделать это за меньшее время. Ни один автор никогда не публиковал роман без чьей-либо помощи. Мы, авторы, используем множество приложений для достижения своих целей, поэтому решили поделиться с вами одними из лучших.


автор, писатель, редактор, программное обеспечение, работа, книги, iPhone, инструменты, приложение, сервис, документ, медиа, компьютер, мультимедиа, п

1. Microsoft Word – основа, для редактирования
Одним из лучших и самых популярных инструментов для письма является Microsoft Word. Это стандартная программа, на основе которой впоследствии были разработаны другие инструменты. Если вы освоите её, вы сможете легко понять и другие, так как их рабочие механизмы похожи друг на друга.
Стоит также отметить, что любая платформа принимает документы Word. Таким образом, если вы охватите международную целевую аудиторию, вам будет проще всего работать с Microsoft при публикации. Другими главными причинами выбора этого сервиса являются его простой стиль организации и многочисленные бесплатные шаблоны для написания книг, которые он предлагает.

2. Pages – создавать потрясающие документы
Подобно MS Word, этот инструмент создан для неутомимых поклонников Apple. Простое в использовании на iPad, iPhone или MacBook, Pages — отличное приложение для обработки текстов. Итак, что значит создавать потрясающие документы? В Pages вы можете выбрать внешний вид, настроить шрифты, персонализировать стили текста и добавить графику.

3. Kotobee Author – добавить интерактивный контент
Перенесите свой документ или файл PDF в программное обеспечение Kotobee Author, чтобы добавить виджеты, мультимедиа, 3D-изображения, автокоррекцию вопросов. Первое, что вам нужно сделать, это зайти в "Настройки" и выбрать язык (из 19 на выбор), который вам наиболее удобен. После этого вы можете начать создавать интерактивные электронные книги, которые работают на всех устройствах и платформах.
Kotobee Autho - это средство для создания электронных книг и редактор EPUB, которое позволяет добавлять интерактивный контент в любую электронную книгу или приложение для электронных книг. Вы также можете экспортировать свою электронную книгу во множество различных форматов, запускать ее на внешних устройствах для чтения электронных книг или использовать ее в качестве настольного или мобильного приложения. Если вы думаете о написании книг по обучению чему-либо или книг для использования в классе, то возможности этой программы помогут вам интегрировать вашу электронную книгу с LMS, что даст вам прекрасную возможность проявить творческий подход.

4. Freedom – чтобы стать продуктивнее
Freedom — это приложение, которое блокирует отвлекающие факторы на всех ваших цифровых устройствах, поэтому вы можете сосредоточиться и быть очень продуктивным. Теперь вы можете забыть о электронных письмах, приложениях и социальных сетях, работая над своими задачами. Когда вы устанавливаете Freedom на свои устройства, вы можете блокировать один или любой из сайтов и приложений, которые отвлекают вас или крадут ваше внимание.

5. Dropbox – для удобства
Если вам нужен доступ к вашей электронной книге, но у вас нет своего компьютера под рукой, Dropbox может помочь: приложение предлагает единое безопасное место для всех ваших документов.
Dropbox удобен для писателей-путешественников и удаленной работы. Если вам нужно объединить свои файлы в одном месте, то вместо того, чтобы копировать их через USB, вы можете создать папку с необходимыми файлами на вашем компьютере, которая будет синхронизироваться на различных ПК. То же самое происходит, если вы сохраняете свои документы в папке Dropbox. Вы можете получить доступ к ним в любое время и в любом месте.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #электронные книги #PDF #доступ #Dropbox #платформа #компьютер #медиа #документ #сервис #приложение #инструменты #iPhone #программное обеспечение #редактор #писатель #автор

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 12645

Наводим порядок в речи!


Блокчейн в переводческой индустрии 2725

"Как бы революционно это ни звучало, блокчейн действительно является механизмом, позволяющим каждому добиться максимальной степени ответственности: больше никаких пропущенных транзакций, человеческих или машинных ошибок или даже обмена, который не был осуществлен без согласия вовлеченных сторон". Ян Хан, автор, технологический футурист.


Редактирование документов в MadCap Flare 3462

MadCap Flare используется для написания и перевода технической документации. Это популярный на западе инструмент для создания контента, который генерирует выходные данные в различных форматах.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне читают книги в среднем по девять минут в день 2440

Россияне читают книги в среднем по девять минут в день. Такая цифра была озвучена на Санкт-Петербургском международном культурном форуме (ПМКФ).


Уорнер Бразерс планирует снимать фильмы на китайском языке 3862

Warner Brothers, студия в арсенале которой «Гравитация» и «Итерстеллар», ведет переговоры о сотрудничестве с China Media Capital о съемках фильмов для китайского кинорынка, чьи быстро растущие темпы роста манят голливудского гиганта.


DDoS-атака на сайт бюро "Новости переводов" 2593

На прошлой неделе наш сайт "Новости переводов" подвергся (D)DoS-атаке. Мы впервые столкнулись со столь масштабной (для нашего проекта) проблемой недоступности сайта. Признаем, что почти полдня наш сайт был недоступен и объясним почему. Поделимся опытом с теми, кто может столкнуться с подобными случаями.


Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 3584

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


Машинный перевод на малаяламский язык от компании C-DAC 3519

Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика).


Немецкий язык не становится беднее из-за заимствований и упрощения грамматики - лингвисты 3416

Упрощение грамматики немецкого языка и рост числа заимствований из английского отнюдь не означает, что язык Шиллера и Гете оскудевает. К такому выводу пришли лингвисты Союза немецких академий наук и Академии языка и поэзии Германии, опубликовавшие на эту тему доклад "О состоянии языка".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод чеков с китайского языка для отчетности", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, квитанция, отчетность.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В московском метро появилась разметка с переводом на английский




Голосовой переводчик Vocre доступен для Android




Почтовый сервис Gmail теперь доступен в переводе на язык племени чероки



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты



Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку




Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства



Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по машинной памяти и автоматизации перевода
Глоссарий по машинной памяти и автоматизации перевода



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru