Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.


Работы над расшифровкой текстов доисламского периода продолжались на протяжении шести лет. Палочки с письменами археологи нашли еще в 80-е годы XX века среди античных руин на севере Йемена и были переданы в Мюнхен в коллекцию Баварской государственной библиотеки. Надписи содержат письма, договоры и другие документы, которые принадлежали аравийским предпринимателям и торговцам. Ученые говорят, что большая часть надписей выполнена на сабейском языке, а отдельные куски текста - на минейском.

Сабейский язык был распространен до X века на территории современного Йемена. По степени сложности расшифровка текстов на этом языке схожа с расшифровкой древнеегипетских иероглифов. Благодаря полученной информации, ученые узнали больше о том, как жили люди в ту далекую эпоху.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #немецкий #арабский #надпись #перевод #письменный #текст #сабейский #минейский #расшифровка #иероглиф


Популярные болгарские фразеологизмы 4920

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчики подобрали ключ к символам "Фестского диска" 1439

Находку 1908 года успели окрестить CD-диском минойской цивилизации, посвященным матери.


Студенты идентифицировали рукописные пометы в старинном издании "Одиссеи" 1459

Итальянский студент, изучающий компьютерную инженерию, разгадал тайну рукописных помет, обнаруженных в старинном издании "Одиссеи", которая хранится в библиотеке Университета Чикаго.




Туристам разрешили писать и рисовать на Великой Китайской стене 1732

Власти КНР разрешат туристам писать и рисовать на Великой Китайской стене. Однако не на всей, а только на специально отведенном участке - на стенах башни номер 14 Мутяньюй. Ожидается, большая часть оставленных посетителями надписей будет не на китайском языке, а на английском.


Компьютеры научатся понимать человеческую письменную речь 1721

Канадские ученые из Университета Конкордия создали уникальную систему под названием BlogSum, которая позволяет компьютерам понимать и анализировать содержание текстов из блогов, форумов и других социальных медиа.


Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода 2433

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.


Британские ученые сравнили доисторические наскальные рисунки и надписи с соцсетями 1710

Кембриджские археологи обнаружили в России и Швеции наскальные рисунки и надписи, которые, по их мнению, являются аналогом современных социальных сетей для первобытных людей.


При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга 2526

Исследование лингвистов из Университета Хайфы доказало, что человеческий мозг по-разному воспринимает тексты, написанные на различных языках. В частности, различия касаются того, как мозг обрабатывает графические знаки, используемые при написании. В случае арабского языка вовлекаются оба полушария мозга и, таким образом, стимулируется мозговая активность, что способствует всестороннему развитию интеллекта.


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 2212

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications", Технический перевод

метки перевода: сертификат, экспортный, техника, фильтрование.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми"



Соглашение о свободной торговле между Южной Кореей и США не было принято из-за ошибок перевода


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Powder Coatings Glossary
Powder Coatings Glossary



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru