Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секреты польского этикета. Часть 1.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Июня, 2022
Если вам предстоит поездка в Польшу, необходимо знать несколько правил местного этикета. Чего точно не стоит делать в Польше, что считается хорошим тоном и как вежливо обращаться к полякам вы узнаете из этой статьи.


этикет, фраза, поляки, католик, вежливый, менталитет, секрет, Польские, Польша

В большинстве своем поляки – религиозные (католики), гордые и очень семейные люди. Есть мнение, что в Польше не любят русских и немцев, что скорее всего связано с СССР и Второй мировой войной. Такие темы, а особенно холокоста, лучше не затрагивать в разговоре.
Но всё же, менталитет поляков отличается от нашего, хотя они также любят водку, боятся начальства и уступают пожилым место в общественном транспорте.

Недоразумения с языком


Некоторые польские слова могут показаться знакомыми, но здесь важно не попасть в ловушку — несмотря на похожее звучание, они могут означать противоположное.
Мрачное "sklep" переводится как "магазин", если вам скажут "urodliwy", не обижайтесь, это означает "красивый", а "Grzeczny" — не указание на количество ваших грехов, а всего лишь "вежливый".
Русское имя Таня переводится как "дешевая", поэтому лучше использовать полное имя – Татьяна.
Вот ещё несколько слов, которые звучат похоже, но значат совершенно другое: если вас попросят не "Pukac", не удивляйтесь: это означает "не стучать". В слове "Korzystny" нет указания на корысть, это значит "выгодный". "Zakaz" переводится как "запрет", "Dywan" — это ковер, а профессия "Malarz" — это художник, а не маляр.
А если вы спросите, как пройти до какого-то здания, вам могут ответить "prosto". Не обижайтесь, думая, что над вами издеваются, ведь в переводе на русский это означает "прямо".

В следующей части познакомимся с правильными приветствиями и разговорными фразами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этикет #фраза #поляки #католик #вежливый #менталитет #секрет #Польские #Польша

Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов 3379

Создание PDF-версий документов. Работа с чертежами и схемами. Вставка картинок в документ Word. Создание презентации в формате PowerPoint.


О польских переводах Ахматовой 2090

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.


Pieces of advice from our Chinese-Russian-English translator 3099

Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"До скоро!" - "À bientôt!" 2604

Мода на французский языковой этикет возвращается в болгарский язык.


Традиции и правила этикета в Нигерии 8888

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Нигерию.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении 5347

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Кении.


Объявления для пассажиров петербургского метрополитена стали более вежливыми по рекомендациям филологов 2630

В соответствиями с рекомендациями филологов петербургский метрополитен скорректировал некоторые голосовые объявления, которые вызывали нарекания у горожан из-за неблагозвучных формулировок.


Авторское пособие о том, как говорить по-польски, ругаться и декламировать стихи 4674

В силу того, что польский сейчас является вторым по популярности языком в Англии, журналист Джеймс Хопкин предлагает несколько простых практических советов для успешного общения на нем.


Перевод с языка цветов - сложного языка любви 3853

Язык цветов, иначе известный как флюрографика, широко использовался викторианцами для выражения своих чувств. Цветы и их разнообразные композиции посылали в качестве кодированных (требующих перевода) сообщений, которые непозволительно было высказывать вслух, руководствуясь правилами приличия.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Osmotic activity of toothpastes as a new indicator of their physicochemical properties", Стоматология

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Темы, на которые можно поболтать в разных уголках планеты




Общение между обезьянами происходит по правилам этикета




Алколексика русского языка не столь богата, как о ней думают - немецкий лингвист




Голосовой переводчик Vocre доступен для Android




Язык отражает стремление мышления к ясности и простоте




Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия"



Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности
Глоссарий рыболовных терминов в рыбной промышленности



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru