Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс "Литературные резиденции"

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

27 Мая, 2022
Ассоциация союзов писателей и издателей (АСПИ)приглашает авторов и переводчиков к участию в проекте "Литературные резиденции".




К участию в конкурсе приглашаются граждане РФ в возрасте от 18 лет.

Первая сессия проекта пройдет в пяти резиденциях — в "Ясной Поляне" под Тулой и Доме творчества "Комарово" в Ленобласти, а также в Гостевом доме Музея Черномырдина под Оренбургом, в санаториях "Чистый ключ" (Каменск-Уральский) и "Крона" (Бердск, Новосибирская область).
Три места отдадут писателям от 18 до 35 лет, еще столько же — писателям старше 36.

Чтобы выиграть конкурс, нужно прислать в АСПИ свою работу по одной из номинаций:

проза (объёмом до 20 тыс. знаков на свободную тему);
поэзия (объёмом до 500 строк на свободную тему);
– драматургия (не более 1 пьесы на свободную тему);
– критика (не более 1 статьи о современной литературе);
перевод (объёмом до 20 тыс. знаков на свободную тему с иностранного языка на русский).

Заявки принимаются на электронную почту rezident@aspirf.ru с 11 мая по 1 июня.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Каменск-Уральский #Тула #Оренбург #перевод #поэзия #проза #конкурс #Бердск

Арабские цифры 22051

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь 3675

Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс перевода Sensum de Sensu 4825

Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводит XII Санкт-Петербургский конкурс молодых переводчиков Sensum de Sensu. В конкурсе могут участвовать студенты и молодые специалисты, работающие в различных областях знаний, науки и техники в возрасте до 30 лет из России и других стран.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии 3587

Гильдия "Мастера литературного перевода" совместно с Фондом Б.Н.Ельцина и журналом "Иностранная литература" ежегодно присуждает премию лучшим переводчикам художественной литературы на русский язык. Премия вручается уже шестой год подряд и в узких кругах ее нередко называют "переводческим „Оскаром“". На прошлой неделе учредители назвали имена переводчиков, попавших в шорт-лист.


Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода 3605

Рубрика "Наследники Лозинского" на сайте Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода, в котором могут принять участие все желающие, предварительно зарегистрировавшиеся на сайте.


В Казахстане готовят список книг для перевода на казахский язык 3354

Список книг для перевода на казахский язык разрабатывается министерством связи и информации Казахстана. Известно, что на данный момент в список включены произведения А.С.Пушкина, Дж.Р.Р.Толкиена, А.Экзюпери, М.Твена, Л.Кэрролла, С.Волкова и многих других авторов - всего 29 наименований.


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 4125

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 4458

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


В Липецке провели конкурс среди юных переводчиков 4002

Школьники липецких школ с 6 по 11 класс приняли участие в третьем региональном конкурсе «Юный переводчик - 2011». Юные знатоки французского языка проверили свои силы в переводе поэзии и прозы на русский язык.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации контроллера (BP-Control)", Компрессоры

метки перевода: контроллер, эксплуатация, руководство.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



В Казани наградили лучших переводчиков


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon



LONDON INTERNATIONAL WINE FAIR 2010



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий профессий
Глоссарий профессий



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru