Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книга о средневековом армянском поэте на японском языке

Ученый-арменовед Карен Хамаду издала книгу о выдающемся армянском церковном деятеле, богослове, поэте, композиторе Нерсесе Шнорали и Армянской Апостольской церкви.




Книга является первым произведением на японском языке, в котором рассказывается о деятельности Нерсеса Шнорали и армянском христианстве. Хамада перевела часть книги из произведения Шнорали на древнеармянский язык. До этого Хамада написала ряд статей по истории христианства в Армении.

Святой Армянской Апостольской и Римско-католической церквей Нерсес IV Шнорали — один из наиболее значимых армянских поэтов XII века.
Валерий Брюсов сравнивал его творчество с творчеством Поля-Мари Верлена.

Само слово Шнорали в переводе с армянского языка
означает "одаренный". Наиболее известные произведения Нерсеса Шнорали: аллегорическая поэма "Элегия на взятие Эдессы" и "Сказ в стиле Гомера о гайканском народе".

Из духовных произведений сохранились поэма "Исус сын", заключающая в себе краткое изложение всей Библии и сокращенное изложение четырёх Евангелий.

Он написал около 300 загадок и несколько произведений в прозе.
Его стихи публиковались в переводах В. Брюсова и Н. Гребнева.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэма #стихи #язык. #Гомер #армянский язык

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5542

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


Джордж Гордон Байрон и армянский язык 2419

Сохранилось историческое фото почерка Байрона и его подпись на армянском языке.


В Финляндии придумали способ, помогающий русскоязычным быстрее освоить интернет-пространство 1519

В современном мире большинство учреждений и государственных служб, например больницы, банки, налоговая служба, пенсионное ведомство, иммиграционная служба работают через интернет, поэтому незнание языка может стать большей проблемой, особенно для пожилых людей.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Последнюю книгу Шарля Азнавура перевели на армянский язык 2491

Сколько забытых случаев из жизни приходит на ум после того, как мысленно пройдешься по лабиринтам памяти. (Шарль Азнавур)


Лингвистическая помощь: Чем гомерический смех отличается от сардонического 4754

Нелегкая задача стоит перед нами в этот раз. Совсем не до смеха... И тем не менее попробуем разобраться, в чем разница между выражениями "гомерический смех" и "сардонический смех".


Армяно-кыпчакский язык 2900

Первая в мире книга на кыпчакском языке была написана 400 лет назад, при помощи армянской письменности.


Ричард Бона пообещал выучить армянский язык 1980

Всемирно известный музыкант Ричард Бона 26 апреля приехал в Ереван. Здесь он посетил многие армянские достопримечательности. Он уже говорит на 9-и языках и пообещал к следующему приезду выучить армянский язык, чтобы общаться без переводчика.


Китай и Армения 2872

Сегодня в Армении намечается повышенный интерес к китайскому языку, которому обучают в Ереванском гуманитарном институте, в Институте Конфуция и Ереванском лингвистическом университете им. В.Брюсова.


Язык предков 2922

В Армении создана переводческая программа-конвертор, целью которой является распространение и развитие родного языка в армянских общинах зарубежья.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В архивах найдены ранее неизвестные поэмы Пабло Неруды




Студенты идентифицировали рукописные пометы в старинном издании "Одиссеи"




Древнеанглийская поэма "Беовульф" начинается с союза, а не междометия - исследование




Ученые определили возраст "Илиады" Гомера с помощью аппарата эволюционной генетики




Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года




Poezia.ru проводит XIII конкурс стихотворного перевода



19 октября - День лицеиста


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru