Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.


Добавление нового языкового направления в переводчик Google Translate будет полезно госслужащим, бизнесменам, студентам и, в целом, широкому кругу населения. Кроме этого, рабочая группа считает, что переводчик послужит удобным инструментом для тех людей, которые не владеют языком, но вынуждены с ним сталкиваться в процессе деловой переписки и в других сферах. Инициаторы проекта считают, что, помимо прочего, увеличится число интернет-пользователей среди кыргызоязычного населения.

Языковая база для онлайн-словаря будет пополняться из открытых кыргызско-русских переводчиков, которые, однако, пока не переводят фразы и предложения, а работают только с отдельными словами. Для наполнения базы будут использованы материалы нескольких классических словарей, несмотря на то, что они несколько устарели. Так, например, один из словарей, который будет привлечен для наполнения языковой базы кыргызского языка был издан в 40-е годы прошлого века: за прошедший промежуток времени язык претерпел серьезные изменения, пополнившись заимствованиями и неологизмами. В дальнейшем лингвисты и переводчики будут работать над проверкой правильности перевода и пополнять реестр новыми словесными единицами.

Инициаторы проекта считают, что новое направление в переводчике Google Translate будет запущено в тестовом режиме уже в январе 2012 года.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Кыргызстан #кыргызский язык #кыргызский #язык #онлайн #Google Translate #Google #работа #интернет #переводчик #лингвист #неологизм #переводчики #заимствования #языковой #сервис

XIII международный конкурс хайку на русском языке 3747

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Уникальные условия для людей, работающих в удаленном режиме 2042

Операторы железнодорожных суперэкспрессов в Японии создают более удобные условия для своих пассажиров, которые во время поездки выполняют работу в удаленном режиме.


Машинный перевод VS профессиональный переводчик 3075

Благодаря развитию компьютерных и онлайн-переводчиков, сейчас не составляет никакого труда перевести текст любого объема с иностранного или на иностранный язык. Но действительно ли всё так радужно, как может показаться на первый взгляд? В каких ситуациях использование машинного перевода уместно, а в каких, напротив, совершенно недопустимо?


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Цена перевода 3210

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов 3926

Квебекский офис французского языка (фр. Office québécois de la langue française), регулирующий нормы французского языка в Квебеке, обеспокоился большим количеством заимствованных слов на вывесках и в меню ресторанов франкоговорящей провинции Канады.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 2905

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


Художники слова: как создавались неологизмы 4575

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.


Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова 5000

С легкой руки журналиста британского издания The Guardian Джейкопа Стейнберга в английский язык введено новое слово, образованное от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова.


В корейских такси теперь доступна услуга синхронного перевода 3569

В такси корейского города Инчхонг внедрили новую услугу - синхронный перевод, которая призвана привлечь в Корею иностранных туристов, а также улучшить ее репутацию, как гостеприимной страны с качественным и современным сервисом.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Создание маркетинговых материалов: перевод и редактирование", Общая тема

метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, перевод сайта.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




В Молдове выпустили уникальный 18-томный словарь русского языка



Претендентов на получение гражданства Франции обяжут пройти языковое тестирование


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Компания Phonetic Arts поможет Google Translate усовершенствовать озвучивание переводов


Google разрабатывает коммуникатор, способный синхронно переводить разговорную речь


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по йогуртам
Глоссарий по йогуртам



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru