Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международный конкурс письменного перевода "Digital Arctic Transfer"

Иностранный язык — это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром недублированных фильмов, посещением лекций на иностранном языке, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями — носителями языка. Като Ломб




Кафедра перевода и прикладной лингвистики Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова, Научно-образовательный центр "Интегративное переводоведение приарктического пространства" Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова, управление международного сотрудничества САФУ и Архангельское региональное отделение Союза переводчиков России приглашают студентов на участие в Международном конкурсе письменного перевода "Digital Arctic Transfer", который проводится с 04.04.2022 по 31.05.2022.

Рабочие языки: русский, английский, немецкий, французский, китайский.

Оглашение результатов конкурса состоится 16 мая 2022 г.

Подробная информация по ссылке - https://narfu.ru/hssshic/novosti/obyavleniya/366493/
Международный конкурс письменного перевода "Digital Arctic Transfer"


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #китайский #лингвист #конкурс #английский #переводчик #русский #французский


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 3375

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов 2611



В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка 1971





Языковые направления переводчика PROMT пополнились китайским языком 1968

Перевод с и на китайский язык стал очередным шагом в развитии языковых направлений переводчика PROMT.


Save the Words пытается спасти исчезающие слова 2578



V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне" 2768

В музее-усадьбе "Ясная Поляна" в период с 27 по 30 августа будет проходить V Международный семинар переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого и других русских писателей.


Китайский язык изучают более 40 млн.человек 2067

Число изучающих китайский язык иностранцев во всем мире превышает 40 млн.человек.


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии 2597



В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков 2664

В Москве в период с 28 по 30 мая проходил VII съезд Союза переводчиков России.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Популярность русского языка в мире снижается


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Бывший эксперт-лингвист ФБР приговорен к тюремному заключению за распространение секретной информации


В России скончался один из отцов компьютерной лингвистики


Новый проект бюро переводов, помогающий внештатным переводчикам найти работу.



LONDON INTERNATIONAL WINE FAIR 2010



Русский язык отвоевывает позиции в Европе


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Как выполнить экспорт контента сайта для перевода / локализации приложения
Рассматриваются два способа перевода контента сайта: работа переводчика в CMS и процедура экспорт-перевод-импорт ресурсного файла.



Глоссарий по телекоммуникациям
Глоссарий по телекоммуникациям



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru