Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Всероссийский конкурс специального перевода

„Немецкий язык в сущности богат, но в немецкой разговорной речи мы пользуемся только десятой долей этого богатства; таким образом, фактически мы бедны словом." — Генрих Гейне


Оренбургский государственный университет

Кафедра немецкой филологии и методики преподавания немецкого языка, Студенческая научно-проектная лаборатория перевода факультета филологии Оренбургского государственного университета совместно с Ассоциацией переводчиков Оренбургской области и Оренбургским отделением Союза переводчиков Российской Федерации объявляет Всероссийский конкурс специального перевода для студентов среднего профессионального образования и высшего образования.

Конкурс проводится в четырех номинациях:

1 Перевод технического текста;
2 Перевод маркетингового текста;
3 Перевод медицинского текста;
4 Перевод юридического текста.

Предусмотрены две категории:
Категория 1 Студент СПО и
Категория 2 Студент ВО.

Конкурсные работы принимаются с 22-го марта по 22-ое апреля 2022 года. Подведение итогов конкурса, награждение и рассылка электронных дипломов состоится после 11-го мая 2022 года.

Файлы работы и заявки необходимо присылать по электронной почте на адрес: wjatschina@rambler.ru

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #университет #переводчик #студент #конкурс #2022 #немецкий #немецкий язык

Конкурс "Я - лингвист" 3376

В современном обществе нельзя обойтись без знания иностранных языков. Особенно важно уметь общаться на английском, французском или немецком, на которых говорят во всем мире.


Литературный конкурс имени Киримизе Жанэ 1791

К участию приглашаются писатели, художники и переводчики с адыгейского литературного языка на русский и с русского языка на адыгейский литературный.


Популярные языки в переводах за апрель 2022 года 2449

Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2022 года.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Межвузовский переводческий конкурс "Poesis" 3045

Кафедра "Теоретической и прикладной лингвистики" БГТУ "ВОЕНМЕХ" им. Д.Ф. Устинова, а также Ассоциация преподавателей перевода впервые проводят студенческий конкурс "Poesis". Дедлайн 20 февраля 2022 года.


"Kommodig" - слово года нижненемецкого диалекта 2894



Чтение вслух положительно влияет на детей 2909



Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу 3558

В Германии лауреатом престижной премии имени Якоба Гримма, вручаемой за вклад в развитие немецкого языка, удостоен писатель и экономический консультант эфиопского происхождения, потомок королевской династии Асфа-Воссен Ассерате. Жюри впечатлил литературный стиль принца, полный комизма, чуткий и заразительный.


Немцы открыли для себя "правильный" перевод Хармса и "дерзкого" Гришковца 3606

Среди опубликованных в Германии в последнее время русских авторов два имени произвели настоящий фурор у читателей: речь идет о новом переводе собрания сочинений Даниила Хармса и повести "Реки" Евгения Гришковца.


Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего 6630

Профессиональные переводчики, постоянно работающие с определенными языковыми парами, хорошо знают, что одно и то же предложение, переведенное на разные языки, различается по своему объему. То же самое можно сказать и о длительности произнесения одной и той же фразы или предложения на разных языках. Так, предложение на русском языке будет более длинным на письме и более долгим при произнесении, чем то же предложение на английском языке. С чем это связано?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод и редактирование: ключ к эффективной полиграфии", Общая тема

метки перевода: перевод, редактирование, полиграфия, перевод сайта.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция


В Москве наградили лучших молодых прозаиков и переводчиков с итальянского языка


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru