|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 февраля в Армянском музее Москвы пройдёт лекция "Об удивительных особенностях армянского языка" |
|
|
 Если хочешь гордиться, гордись на итальянском языке. Если желаешь приказывать, приказывай на немецком языке. Если хочешь признаться в любви, признавайся по-французски. Если хочешь ругаться, ругайся по-турецки. Если хочешь почувствовать Восток, читай на персидском. И если же хочешь молиться, молись только на армянском языке! Лишь на армянском! Единственный язык для общения с Богом — это армянский…
(Джордж Байрон)

Язык живёт, обогащается, беднеет и стареет. По словарному запасу и по оборотам речи можно определить не только уровень образованности человека, но и примерный временной отрезок его взросления и активной деятельности, а по произношению можно определить, откуда он родом.
Будучи одним из самых интересных и удивительных языков в мире, армянский язык хранит немало тайн, способных пролить свет на многие исторические факты и не только…
Удивительным свойствам армянского языка и будет посвящена лекция историка, переводчика и преподавателя армянского языка - Нуне Мхитарян.
Лекция пройдет 24 февраля, в 19:00 в Армянском музее Москвы по адресу: проспект Мира, дом 33, корп. 1, БЦ "Олимпик плаза", 3 этаж.
Вход свободный. Регистрация: по номеру телефона +7 495 797 67 04 или через Timepad — armenianmuseum.timepad.ru.
Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке. |
22 сентября в 14:00 в Армянском музее пройдёт лекция " Игра престолов".
|
В Институте Пушкина состоялась открытая лекция доктора филологических наук, профессора, заведующего сектором Института русского языка Виноградова РАН Леонида Петровича Крысина. Лекция была посвящена актуальным проблемам современной социолингвистики. |
В Стокгольме продолжилась Нобелевская неделя, в рамках которой с традиционной нобелевской лекцией выступила Светлана Алексиевич. |
В Москве в рамках выставки «Цепная реакция успеха» в Манеже пройдут три мероприятия Школы информационной культуры, посвященные проблемам открытости информации и понятности языка коммуникации государства и граждан. |
Процессы глобализации и развития международных взаимоотношений, царящие в современном мире, в корне изменили отношение общественности к переводческой деятельности. В данной статье представлены некоторые занимательные факты о переводе. |
Датский язык принадлежит к группе скандинавских языков. Всего на нем говорят около 6 миллионов человек. Большинство из них – жители Дании. Датский язык также используют около 50 тысяч датчан в северной части Германии, где он имеет статус языка национального меньшинства. Небольшое число людей владеет датским языком на Фарерских островах, в Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, США, Канаде и Аргентине. |
По заявлению доктора Алекса Вайбеля (Alex Waibel), основателя компании Mobile Technologies и Jibbigo, данная система демонстрирует самую современную технологию компьютерного обучения и расширяет границы для многоязыкового общения. |
Такой печальный вывод был сделан по итогам международной конференции "Проблемы формирования сбалансированного билингвизма", состоявшейся 4-7 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование каталогов полиграфических услуг для международного рынка", Бизнес перевод метки перевода: редактирование, полиграфический.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|