Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наследники знаменитого спартанца царя Леонидаса.

Знаменитая фраза, типичная для цаконио, языка древних спартанцев, была придумана царем спартанцев Леонидасом I в битве при Фермопилах в 480 г. до н.э. C., когда он повел 300 своих людей и около 1000 других греков в битве против 500 000 персов.

Vitaliy Voynolovych
16 Февраля, 2022

sparta 2


Источник: https://www.bbc.com/mundo/noticias-55592891

Учитывая неравенство сил, персидский полководец потребовал от Леонидаса сдать все оружие или умереть. Леонид ответил по-лаконски: "Приди и возьми!"

Лаконский был дорическим диалектом, на котором говорили в спартанском государстве Лакония, а в средние века он был известен как цаконио или цаконика.

"Язык — главное свидетельство наших спартанских корней, — говорит Элени Ману, писательница и учительница из близлежащего города Леонидио, де-факто столицы Цаконии в Греции.

"И в глубине души мы прямые потомки. Для меня и многих других цаконцев, когда мы отправляемся в Спарту, мы чувствуем себя как дома".

Хотя Пера Мелана и другие города этого греческого региона, где до сих пор говорят на цаконио, находятся примерно в 55–100 км к северо-востоку от древней Спарты, их географическая удаленность от столицы, которая когда-то правила ими, помогла сохранить язык.

После разграбления Спарты вестготами в 396 г. C., город был окончательно покинут, а оставшиеся спартанцы бежали и поселились в этих горных районах.
На протяжении веков цаконио сохранялся в этих изолированных фермерских общинах, которые передавали язык из поколения в поколение.

Эти общины оставались относительно изолированными до окончания греческой войны за независимость (1821–1829 гг.), которая привела к массовому образованию и улучшению инфраструктуры.

"Строительство дорог и портов дало людям выход из деревень и городов", — говорит Томаис Куния, известная как "Императрица Цаконии" за свое знание языка цаконио. "Многие жители так и не вернулись".

В 1950-х годах введение электричества во все деревни Цаконии и освещение в национальных СМИ еще больше связали жителей с внешним миром.

Многие также переехали в другие страны в поисках лучшей работы. Одним из них был Панос Марнерис, ныне учитель Цаконио, поэт и композитор, который ведет веб-сайт Цаконио.
"До 1970 года, когда я уехал в Соединенные Штаты, Тирос и другие города в районе, где я вырос, говорили на 100% цаконио, — рассказывает он.





Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #поэт #средние века #знание языка #писатель #персидский #диалект

Популярные языки в переводах за июнь 2024 года 2003

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за июнь 2024 года. Компании развернулись на Восток и начали путь заново.


Армянское письмо 1784

"Искусство армянского письма и его культурных проявлений" включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.


Английский язык во времена Шекспира, Беовульфа и короля Артура 4031

Представим, что у нас есть возможность отправиться на машине времени в прошлое. Если бы это было кино, независимо от года нашей остановки, мы могли бы подойти к людям и начать беседу. А в реальности?


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Знание французского языка во Франции необходимо - иммигранты 2465

По результатам опроса, проведенного порталом The Local среди мигрантов, живущих во Франции, французский язык для проживания в этой стране жизненно необходим. Так считают почти две трети респондентов.


Education First: Лучше всех английским языком владеют шведы, а хуже всех - жители Ирака 2490

По данным рейтинга English Proficiency Index, самый высокий уровень владения английским языком (Very High Proficiency) демонстрируют жители Швеции, Норвегии и Нидерландов. Хуже других говорят на английском в Ираке, Саудовской Аравии и Алжире.


В Великобритании мигранты, плохо владеющие английским языком, не могут найти работу 3160

Более половины мигрантов в Великобритании, плохо владеющих английским языком, не могут найти работу. Такие данные обнародовало на этой неделе британское Национальное бюро статистики.


На рынке труда эстонцы проигрывают россиянам 2996

Молодым россиянам, хорошо владеющим английским и эстонским языками, проще после школы устроиться на работу.


Художники слова: как создавались неологизмы 4580

Придумывать новые слова – задача трудновыполнимая, особенно если пытаться создать что-то принципиально новое, а не «конструировать» из уже имеющихся единиц языка. Любопытно, что некоторые из слов, значение которых сегодня общеизвестно, пришли в нашу речь из литературы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Историческая справка об открытии мемориала", Художественный перевод

метки перевода: советский, парад, фельдмаршал, пресс-релиз, торжественный, заметка, газета.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Лондоне назвали имена победителей литературного конкурса "Пушкин в Британии"



Workshop für junge Übersetzer


Две трети писавших "Тотальный диктант" в России и США получили двойки


Армянский язык не нуждается в сохранении


К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Список наиболее частотных слов (для определения языка)
Список наиболее частотных слов (для определения языка)



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru