Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Премия Норы Галь 2022

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

30 Января, 2022
"Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно" (Н. В. Гоголь).



10 января начался прием заявок на соискание Премии Норы Галь, присуждаемый за перевод короткой прозы с английского языка.

Премия была учреждена в 2012 году к столетию Норы Галь, среди переводов которой, кроме романов и повестей, большое место занимают также рассказы и новеллы.

В этом году конкурс будет проводиться в одиннадцатый раз.

Издательства, периодические издания, творческие организации, научные и учебные учреждения, а также сами переводчики могут выдвинуть по одному переводу рассказа или другого короткого прозаического произведения, написанного в XX-XXI веках.

Перевод должен быть впервые опубликован в 2021 году либо не опубликован.

Основатели могут присудить главную премию, те или иные специальные премии в связи с решением в рассматриваемом переводе каких-то особых творческих задач и поощрительную премию молодому переводчику.

Прием заявок заканчивается 15 марта, имена лауреатов будут названы 27 апреля, в день рождения Норы Галь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #день рождения #переводчик #роман #конкурс

Интересные особенности сербского языка 6502

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка 2454

Ты, и не думая зазнаться, гостеприимный наш язык, в себя воспринял дух всех наций, и тем по-пушкински велик. (Е. Евтушенко)


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 6419

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России назвали лучшую книгу десятилетия 3467

Роман "Грех" писателя Захара Прилепина назван лучшей книгой десятилетия по итогам присуждения литературной премии "Супер нацбест".


В Туркменистане опубликовали переводы произведений Льва Толстого, Джека Лондона и Пауло Коэльо 4907

В апреле в Туркменистане издали переводы на туркменском языке ряда классических произведений мировой словесности. Повесть Льва Толстого "Хаджи-Мурат", романы Джека Лондона "Мартин Иден" и Пауло Коэльо "Алхимик" на туркменском языке вошли во второй номер литературного журнала "Мировая литература".


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого 3049



В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого 3792



Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького" 4288

В Москве состоялось вручение российско-итальянской литературной "Премии Горького". В этом году премии удостоены переводчик Геннадий Киселев и писатель Владимир Сорокин.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии 5288

По результатам ежегодного немецкого конкурса переводчиков имени Пауля Целана, Роземари Титце (Rosemarie Tietze), осуществившая 21 перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина", удостоена самой престижной в Германии литературной премии.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Рекламные материалы для типографии", Бизнес перевод

метки перевода: маркетинг, заказ, материал, рекламный, реклама.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по инвестициям
Глоссарий по инвестициям



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru