Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Исследования показывают, что можно быстро изучать структуры иностранного языка, как своего родного.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Января, 2022
Исследование Университета Канзаса показывает, что мозг изучающих иностранный язык реагирует так же, как и у носителей языка для которых он родной.


aprender idiomas rapido


Источник: https://www.aprendemas.com/es/blog/idiomas-y-comunicacion/es-posible-procesar-las-estructuras-de-un-segundo-idioma-de-forma-rapida-y-como-un-nativo-108035

Исследование, опубликованное в журнале экспериментальной психологии и финансируемое Национальным научным фондом, началось с престижного исследования, опубликованного в 2006 году, посвященного изучению французского языка группой студентов, которые оценивались каждый месяц после начала занятий, потом через четыре и семь месяцев.

Результаты показали, что реакции мозга этих студентов не сильно отличались от реакций носителей языка для которых он был родным. Исследователи из Канзаса сочли интересным провести аналогичное исследование с большей выборкой, в данном случае сосредоточив внимание на изучающих испанский язык.

В течение четырех лет эксперты исследовали 50 англоязычных студентов, чтобы сравнить, как работает мозг при обработке лингвистической структуры, одинаковой в обоих языках. Например, согласие между подлежащим и глаголом. Они также наблюдали, как обрабатываются различные аспекты между двумя языками, такие как согласование рода и числа между существительным и прилагательным.

Исследование показало, что мозг учащихся продемонстрировал реакцию, сходную с таковой у тех, для кого испанский является родным языком, на определенные вопросы, такие как согласование чисел, а это означает, что те, кто изучает второй язык, полагаются на характеристики своего родного языка в процессе обучения.

Чтобы провести исследования, студентам было предложено носить шапочки с электродами, способными обнаруживать мозговые волны, связанные с языковыми функциями, при чтении на испанском языке. Те, кто ранее не знал этого языка, были протестированы три раза в первый год обучения. Кроме того, группа студентов с более высоким уровнем также оценивалась дважды.

Цель эксперимента состояла в том, чтобы увидеть, как мозг студентов реагировал на предложения, не совпадающие с грамматическими правилами их родного языка. Ожидаемый ответ пришел в виде энцефалографической волны примерно через 600 миллисекунд после появления критического слова в предложении. Эта волна возникает в нашем мозгу, когда мы выполняем любую когнитивную обработку, включая язык. Это изменение, отражает обработку новой языковой информации с использованием грамматических правил, что подтверждает достаточно быструю реакцию и адаптацию.

Исследование позволило наблюдать различные аспекты языковой обработки в мозгу людей. По словам ученых, "вероятно, наиболее интересным открытием является то, что учащиеся могут реагировать достаточно быстро на изменения, связанные с грамматической обработкой, точно так же, как носители языка, и с минимальным предварительным знакомством с изучаемым новым языком".

Данные внушают некоторый оптимизм в отношении преподавания иностранных языков в университетах, поскольку они показывают, что при ограниченном воздействии в классе обучение может происходить быстро и эффективно.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #университет #обучение #лингвист #студент #исследование #работа #испанский

COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 8770

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


Изучению славянских языков в университетах Шотландии следует придавать большее значение - Том Стоппард 2858

По мнению известного британского драматурга, режиссера и киносценариста чешского происхождения Тома Стоппарда, преподаванию малоизучаемых славянских языков, таких как русский, чешский и польский, в университетах Шотландии следует придавать большее значение. В противном случае эти языки могут навсегда исчезнуть из учебной программы, считает он.


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи 4271

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Финляндии ощущается нехватка судебных переводчиков 3016

В Финляндии ощущается серьезная нехватка переводчиков в судопроизводстве, госструктурах, здравоохранении. Острее всего нехватка ощущается в юридической сфере.


Чехи будут учиться иностранным языкам по новому методу "СМС-языки" 3561

Новый и, по словам создателей, революционный проект "СМС-языки“ выходит на чешский рынок. Его цель - научить чехов говорить на иностранных языках с помощью отправляемых СМС.


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011" 3656

В Москве открылась регистрация участников молодежного онлайн-чемпионата лингвистов и переводчиков - IV Международного чемпионата по переводу "Кубок Lingvo 2011".


Русские школы должны оставаться русскими 4983

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


13 ноября 2010 года состоится IV Конференция российских соотечественников в Испании 3210

На конференции соберутся руководители русскоязычных общественных организаций и культурных центров.


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке 3296

Археологи обнаружили письмо на неизвестном науке древнем языке во время раскопок в церкви Магдалено-де-Као Вьехо на севере Перу.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов на спортивную тематику", Спорт

метки перевода: тематика, спортивный, редактирование.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Русско-Испанский разговорник
Русско-Испанский разговорник



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru