Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайский язык: десять курьезов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Января, 2022
Китайский язык вызывает большой интерес. Прекрасные возможности трудоустройства, которые он предлагает тем, кто овладел им, означают, что все больше и больше людей хотят его изучать.


chino


Источник: https://www.aprendemas.com/es/blog/idiomas-y-comunicacion/chino-mandarin-diez-curiosidades-en-el-dia-internacional-de-la-lengua-china-95795

1. Это самый распространенный язык в мире и один из древнейших.
Происхождение этого языка восходит к 1250 г. до н.э. и сегодня около 1,2 миллиарда человек говорят на нем как на своем родном языке.

2. Количество диалектов.
Эксперты считают, что этот язык имеет по крайней мере шесть диалектов, хотя некоторые увеличивают это число до двенадцати. Наиболее известен кантонский диалект, официальный язык Гонконга и самый популярный язык на юге страны.

3. Не имеет алфавит.
Китайский язык не использует алфавит, а состоит примерно из 20 000 различных символов. Подсчитано, что средний пользователь использует около 3000. Несмотря на это, его можно расшифровать с помощью "пиньинь", системы фонетической транскрипции, которая преобразует китайское письмо в латинский алфавит.

4. Произношение по тонам.
Китайский язык имеет четыре тона, и значение слов может меняться в зависимости от тональной вариации. Это одна из больших трудностей, с которыми сталкиваются люди, изучающие этот язык.

5. Грамматика не так уж сложна.
На самом деле грамматика мандаринского китайского языка, несмотря на то, что может показаться сложной, считается очень простой. В языке нет родовых существительных, и нет различия между существительными в единственном и множественном числе. Также нет спряжения глаголов, а времена выражаются с помощью временных выражений, таких как "вчера" или "завтра".

6. Почерк трудно прочитать.
Китайцам очень трудно понять, что написано кем-то от руки, из-за различий в стиле письма и значительных различий, которые происходят между машинописным и рукописным текстом.

7. Самое сложное слово для написания.
"Бианг" — звукоподражание, отражающее звук, издаваемый лапшой на прилавке. Оно считается одним из самых сложных слов для написания, так как для его написания требуется 57 графических штрихов.

8. Происхождение каллиграфии.
Китайская письменность происходит от древних рисунков, которые делались на костях животных. Первый император Китая, поспособствовал объединению каллиграфии, но со временем стиль написания менялся.

9. Диалект мандарин китайского языка является официальным языком ООН.
Организация Объединенных Наций имеет шесть официальных языков. Один из них китайский, а остальные арабский, французский, английский, русский и испанский.

10. Польза изучения китайского для мозга.
По мнению некоторых исследователей, изучение китайского языка требует использования обоих полушарий головного мозга, поскольку оба используются для различения слов с разной интонацией.






Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изучение китайского языка #грамматика #арабский #китайский #Китай #английский #русский #французский #испанский

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 4051

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит 7391

Группа экспертов из Иордании с чеченскими корнями предлагает перевести чеченский язык с кириллицы на арабский алфавит, который использовался до 1924 года. С этой целью они инициировали кампанию в социальных сетях, призванную найти сторонников изменения чеченской письменности.


"Переводчики без границ" перевели для гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов 3421

Благотворительная организация "Переводчики без границ" ("Translators without Borders") перевела для различных гуманитарных организации в I полугодии 2011 года более миллиона слов.


Лингвовикторина о корейском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Маньчжурский язык исчезнет в течение десяти лет 3988



В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино 3668



Русские школы должны оставаться русскими 4706

Чем больше читаешь официальных новостей, касающихся запланированного в законе частичного перевода русскоязычных гимназий на эстонский язык обучения, тем больше возникает стойкое ощущение, что, во-первых, нам чего-то не договаривают, во-вторых, мы таки столкнемся со сценарием "потемкинских деревень".


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики 3076



Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 4867

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете 3655




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Alginate-based biomaterials in orthopedics: what are the prospects for bacterial alginate? All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva and Anton P Bonartsev", Научный перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru