Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника

Австралийский журнал, посвященный модной обуви, выдал список характерных черт своих верных подписчиков.

Филипп К.
21 Июля, 2011

Мы сделали перевод одного номера этого журнала и, как обычно, узнали некоторое количество бесполезных вещей. К примеру, можете себя проверить на предмет ориентации (не будем уточнять какой).

Если вы:

  • минимум два раза в неделю вечер и часть ночи проводите на тусовках и в клубах;
  • в любую погоду и при любой видимости за километр отличаете одежду одного бренда от другого;
  • покупаете шмотки в интернете и являетесь экспертом по торговле на eBay;
  • покупаете не менее 30 пар обуви в год;
  • тратите не менее 300 у.е. в месяц на одежду и аксессуары;
  • имея деньги либо только на еду, либо только на шмотки, покупаете шмотки,
    то вы - модник. Научитесь с этим жить. И ешьте хотя бы иногда.


Подробнее о переводах для индустрии моды и дизайна читайте на нашем сайте. Также вы можете использовать глоссарий по косметике и парфюмерный глоссарий (на английском языке)

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #история переводов #бренд #мода #обувь #одежда


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 11124

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как звучит марка автомобиля на родном языке? 845

Желаете приобрести новенькую иномарку? Для начала ознакомьтесь с ее настоящим именем.


История переводов: модная обувь 1345

Мода никогда не стоит на месте, обувная и кожевенная промышленность развивается большими темпами, современные дизайнеры соревнуются друг с другом в изобретательности, и наше бюро переводов, получая множество заказов на переводы в этой области, помогает выходить компаниям на международный уровень.




Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 2562

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Продажа российских товаров с помощью финского языка 1363



Как символ Болгарии превратился в болгарский эвфемизм… 1636

Цервули - традиционная балканская обувь, символ самобытности старинной болгарской земли. Очень популярная в сельской местности и высмеиваемая горожанами, она просуществовала в болгарском быту почти до середины XX века. Именно сельское происхождение этой обуви превратило "цървул" в эвфемизм болгарской речи. Парадоксально, но сама обувь продолжает являться частью национальной культуры Болгарии, однако слово "цървул" практически погибло в своем первоначальном значении.


Тренды 2014 года в языке моды 1356

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды 2116

Мода – универсальное понятие. В настоящее время существует огромное количество международных брендов, именитых модельеров мирового класса, сетей поставщических услуг за рубежом – все это делает язык необходимым условием для реализации успешного бизнеса и карьеры в сфере моды.


История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты 2508

Бренд – это маркетинговый термин, символизирующий новый продукт или новую услугу, чья символика является легко узнаваемой и популярной. А брендирование и бренд-менеджмент ориентированы на потребительскую психологию: как сделать так, чтобы бренд запомнился и узнавался? Основные принципы брендинга в виде интересных статей-советов знаменитого американского маркетолога мы недавно перевели с английского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к телекоммуникационному конвертеру", Телекоммуникации и связь

метки перевода: device, converter, software, network, serial, connect, communicate.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Как один из крупнейших мировых брендов пострадал из-за ошибки переводчика




Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу



Французские заимствования в Бразилии: выход в свет с французским шиком


История переводов: Компетенции в сфере обслуживания


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Сезон миграции - переводы документов на выезд из России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru