Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника

Австралийский журнал, посвященный модной обуви, выдал список характерных черт своих верных подписчиков.

Philipp Konnov
21 Июля, 2011

Мы сделали перевод одного номера этого журнала и, как обычно, узнали некоторое количество бесполезных вещей. К примеру, можете себя проверить на предмет ориентации (не будем уточнять какой).

Если вы:

  • минимум два раза в неделю вечер и часть ночи проводите на тусовках и в клубах;
  • в любую погоду и при любой видимости за километр отличаете одежду одного бренда от другого;
  • покупаете шмотки в интернете и являетесь экспертом по торговле на eBay;
  • покупаете не менее 30 пар обуви в год;
  • тратите не менее 300 у.е. в месяц на одежду и аксессуары;
  • имея деньги либо только на еду, либо только на шмотки, покупаете шмотки,
    то вы - модник. Научитесь с этим жить. И ешьте хотя бы иногда.


Подробнее о переводах для индустрии моды и дизайна читайте на нашем сайте. Также вы можете использовать глоссарий по косметике и парфюмерный глоссарий (на английском языке)

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #история переводов #бренд #мода #обувь #одежда

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6393

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Лингвистическая помощь: "Надеть ботинки" или "обуть ботинки" - как правильно? 1255

Оба варианта верны, но есть нюансы. Разберемся!


Слово дня: Неглиже 2663

Что значит слово "неглиже"? Прогулки в голом виде? А вот и нет! Разберемся...


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мода на книжные клубы появилась в Южной Корее 1748

В южнокорейском обществе культура чтения и отношение к книгам находятся на низком уровне. Согласно исследованиям, только треть жителей этой страны читают хотя бы по одной книге в год. Однако в последнее время в этом сегменте наметились улучшения. В стране открываются книжные клубы, объединяющие любителей литературы.


Что такое leggings на самом деле? 2129

Некоторое время назад в одной из авиакомпаний США отказали в посадке на борт двум женщинам, которые были одеты в легинсы. История всколыхнула бурю протеста в социальных медиа. В качестве оправдания авиакомпания указала на то, что женщины находились в служебной командировке, и поэтому подверглись более строгому дресс-коду, нежели другие пассажиры.


The history of translations: fashionable shoes 3474

The fashion is never standing still, shoe and leather industry is developing at a quick rate, modern designers are competing with each other in ingenuity and our translation agency, getting a lot of orders for translation in this area, helping companies go out to the global level.


История переводов: эта спортивная жизнь 2586

Развитие современных технологий не могло обойти область спорта, где с каждым годом совершенствуется уровень технического оснащения. Внедрение новинок в спортивное оборудование обычно сопровождается специальной документацией, зачастую требующей перевода с одного языка на другой. Для этого нужны специалисты, хорошо владеющие терминологией, которых может предоставить бюро переводов «Фларус».


Назад в прошлое: неологизмы 2000-х годов 4641

История сквозь призму языка. Как язык способен дать ключ к пониманию проблем и важных событий предыдущих десятилетий?


Как произносят всемирно известные бренды в разных частях света? 3100

Кока-Кола, Дисней, Гугл и Макдональдс знает каждый житель планеты, но, как выяснилось, произносит по-разному.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Презентационные материалы / Presentation materials ", Технический перевод

метки перевода: методика, материал, обеспечение.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Как символ Болгарии превратился в болгарский эвфемизм…




Какой термин пришел в русский язык из французского и затем был заимствован французами обратно?




Выход иностранных компаний на российский рынок




История переводов: Текстильная промышленность




История переводов: Техника футбольного вратаря



Технический перевод оборудования для строительных работ


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Глоссарий терминов по электрохимии и коррозии
Глоссарий терминов по электрохимии и коррозии



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru