Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






О диакритических знаках

Две точки над буквой, зачеркнулая Ł, подчеркивания, зачеркивания - все это диакритические знаки, которые порой сильно осложняют работу переводчиков.

Philipp Konnov
18 Ноября, 2021

диакритика, диакритический, диакритические знаки

Диакритическими знаками называют надстрочные, подстрочные, внутристрочные знаки, которые используются в различных системах письма для уточнения или изменения значения букв. В отдельных случаях с буквой могут одновременно употребляться не один, а несколько диакритических символов.

Во многих языках используются диграфы или триграфы, то есть сочетания букв, обозначающие один звук. Однако в некоторые алфавиты вместо таких сочетаний были введены специальные символы (диакритики), которые добавляются к основным буквам алфавита. Идея замены принадлежит Яну Гусу, который первым предложил использовать диакритики вместо буквенных сочетаний, тем самым упорядочив орфографию чешского языка.

Однако не только европейские языки используют диакритические знаки. В греческом языке их применяли для выражения тональности, арабском и идише - для обозначения гласных, в индийской слоговой письменности - для изменения звучания слогов.

В языках, использующих латинскую письменность, диакритики являются прежде всего инструментом для расширения основного алфавита.

Примером надстрочного диакритического знака является двоеточие, входящее в состав русской буквы "ё".

В немецком языке двоеточие называется умляут (две точки над буквой) и служит для смягчения некоторых гласных звуков. Двоеточие применяется и в украинском языке в составе буквы "ї", обозначающей звук [йи]. Другими надстрочными диакритиками являются: акцент (широко представленный во французском, чешском, польском, словацком, венгерском и ряде других языков), циркумфлекс (эсп. "cirkumflekso"), точка и т.д.

Для заинтересовавшихся предлагаем почитать подробнее о диакритике и посмотреть сводную таблицу знаков в разных языках, которую мы используем в нашем определителе языка. Читать далее...

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диакритические знаки #алфавит #буква #письменность #символ #диакритика #умляут

Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 11939

Для начала погрузимся в историю вопроса.


Website translation into Turkish - diacritics and html-codes 1124

When translating a site into Turkish, the translator typesets the text in the Turkish locale with the required encoding, and there are no problems when displaying pages. However, if the site`s encoding is different, then there may be problems displaying diacritical marks in Turkish. We will show how this problem can be circumvented.


В Китае началась работа над переводом документа возрастом свыше 5000 лет 3909

Археологи утверждают, что они обнаружили новый вид примитивной письменности на обломке камня, найденного в восточной части Китая. Данная находка является самым старым письменным документом в мире.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


한국에 알파벳 박물관 설립 계획. 5093



Международная выставка каллиграфии 2012 3125

Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве.


В Азербайджане предлагают внести изменения в алфавит 4076

По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 5038

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Чехи могут повлиять на новые правила грамматики в интернете 3570

Новую революционную идею выдвинул Институт чешского языка, который предлагает создать новые правила правописания с помощью общественного мнения.


Британские археологи обнаружили в Турции свидетельства существования древнего языка депортированного народа 3552

Британские археологи обнаружили во время раскопок в турецком городе Зиярет Теп глиняную табличку со списком женских имен, свидетельствующую о существовании древнего языка депортированного правителями Ассирийской империи народа.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификат, декларация, документационный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит




Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево



Работа по переводу Библии на язык дьюла завершена



День чувашского языка



В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Statistic terms
Statistic terms



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru