|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии |
|
|
 Делегация видных политических деятелей и представителей науки и культуры Румынии встретилась в Баку с руководством Союза писателей Азербайджана.
Встречу открыл председатель Союза писателей Азербайджана (СПА) народный писатель Анар, который поделился с румынскими гостями информацией о достижениях азербайджанских литераторов, составе СПА. Генеральный секретарь отдела по связям с общественностью правящей партии Румынии Николае Онтану отметил высокий уровень сотрудничества между Румынией и Азербайджаном в области языка и литературы, в том числе в переводческой деятельности, и подчеркнул необходимость дальнейшего расширения писательских контактов.
На сегодняшний день целый ряд произведений азербайджанских писателей (Анар, Чингиз Абдуллаев, Эльчин, Бахтияр Вагабзад) уже переведен на румынский язык. В 2007 году был издан азербайджано-румынский разговорник под редакцией председателя Общества румыно-азербайджанской дружбы профессора Д.Балана и заместителя директора Института рукописей при Национальной Академии наук Паши Керимова. Автором издания был студент Бухарестской академии народного хозяйства, он же секретарь Общества румыно-азербайджанской дружбы Табриз Караев.
Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много. |
Языковые нормы румынского языка регулируются Румынской академией. В Молдове нормы молдавского языка регулируются Академией наук Молдовы, которая, однако, не признает его, как отдельный язык, приравнивая к румынскому языку. |
Грамматику румынского языка впервые перевели и издали на английском.
|
В рамках проекта "Обыкновенный геноцид" в Ереване был переиздан сборник Самвела Шахмурадяна "Сумгаитская трагедия в свидетельствах очевидцев". Произведение было переведено на 9 языков. |
myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS. |
В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании. |
Румынский язык относится к группе языков с повышенным риском цифрового вымирания, так как он слабо подкреплен технологической базой. Таков вывод исследования META-NET, которое проводилось 200 учеными из 34 стран мира. |
По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру. |
По мнению руководителя Института языкознания Национальной академии наук Азербайджана (НАНА) Фахреддина Вейселли, в латинскую графику азербайджанского алфавита необходимо внести ряд изменений для того, чтобы избавиться от лишних знаков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|