Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Странное происшествие: мужчину арестовали за пост, который Facebook плохо перевел.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Ноября, 2021
Израильская полиция арестовала палестинца после того, как пост, который он оставил на Facebook, в котором говорилось "доброе утро" на арабском языке, было переведено на иврит как "нападаю на вас".


facebook


Представитель израильской полиции на Западном берегу Иордании подтвердил в воскресенье газете The Times of Israel, что мужчина, строительный рабочий с Западного берега, был арестован "по подозрению в подстрекательстве". Мужчину ненадолго задержали и отпустили, как только осознали ошибку.

В отчете говорится, что между арабской фразой "доброе утро всем" и ивритом "напасть на вас" есть разница в одну букву. Facebook автоматически перевел сообщение с арабского, и ни один офицер, владеющий арабским языком, не прочитал его до ареста.

В посте также была фотография мужчины, держащего сигарету рядом с экскаватором. Власти сочли это опасным в сочетании с неправильным переводом, поскольку бульдозеры использовались в террористических актах в прошлом. Однако сообщение было удалено.

Это также совпадает с изменением, которое Facebook недавно внес в способ перевода между языками, но похоже, что новый метод также не без ошибок.

В августе компания объявила, что перешла на нейронный машинный перевод. При этом используются сверточные нейронные сети (CNN) и рекуррентные нейронные сети (RNN) для автоматического перевода контента, а не статистический перевод на основе фраз. Ожидалось, что это ускорит и улучшит перевод.

Но это не первый случай, когда инструмент онлайн-перевода вызывает проблемы. В прошлом году Google перевел "Российская Федерация" как "Мордор", вымышленную страну "Властелина колец", используя свою программу машинного перевода. По словам Google, поскольку язык сильно зависит от контекста, иногда могут возникать подобные ошибки.





* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Мордор #Российская Федерация #онлайн-перевод #facebook #иврит #Google #машинный перевод

Ньяма чома, Бонго Флава и даладала теперь включены в Оксфордский словарь английского языка 4441

Оксфордский словарь английского языка (OED) — крупнейший словарь английского языка — добавил 200 новых и исправленных статей из восточноафриканского английского, которые в основном используются в Кении, Танзании и Уганде.


ХАМАС – террористическое движение, которое не выполнило домашнее задание по ивриту 4686

Изучение этимологии слова "ХАМАС" позволяет сделать вывод о том, что Исламская террористическая организация, которая контролирует Сектор Газа, перед тем как присвоить себе имя "ХАМАС" не изучила первоначальное смысловое значение, которое имело это слово в иврите.


Сравнение переводов, выполненных онлайн переводчиками Google Translate, Windows Live Translator Bing и Translate.Ru 3154

В очередной раз нам приходится достаточно долго объяснять клиенту, что перевод выполняемый профессиональным переводчиком не может быть выполнен онлайн-переводчиком, даже с последующим редактированием текста.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Интерес к "халявным" переводам растет 3175

Регулярный просмотр статистики поисковых запросов, по которым пользователи интернета попадают на наш сайт, выявляет тенденции в поведении потенциальных заказчиков услуг бюро переводов.


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков 3879

Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман.


Google Experiments With Dictionary And Allows To Filter Google Search Results By Reading Level 3140



Google займется переводами патентов на 28 языков Евросоюза 3246



В Израиле скончался составитель иврит-русского словаря 2419



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app" 9037




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Особенности биологии серых китов", Путешествия и путеводители

метки перевода: океан, исследовательский, биология, популяция, камчатка, промысел.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3"


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Добровольцы-переводчики помогут Google перевести медицинские статьи для Википедии


Facebook поможет молодым переводчикам найти работу


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


Google разрабатывает коммуникатор, способный синхронно переводить разговорную речь


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru