|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ramón Sánchez Lizarralde - Albanian-Spanish Translator |
|
|
Ramón Sánchez Lizarralde (1951-2011) was an Albanian into Spanish translator. He was awarded the 1993 National Translation Prize for his translation of The Concert (Koncert ne fund të stinës), by Ismail Kadaré, the famous Albanian writer.
Ramón Sánchez Lizarralde had a diploma in Albanian language at the University of Tirana, Albania.
Lizarralde is the co-author of two works: Libro blanco de la traducción en España (1997), Traducción literaria. Algunas experiencias (2001) and Diccionario de escritores del mundo (gone to press), and author of Cuentos populares albaneses (1994) and El agradecimiento del muerto y otras historias albanesas (2004).
Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда. |
Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания. |
В Македонии вступил в силу закон о присвоении албанскому статуса второго официального языка. Знаковое событие произошло после опубликования закона в "Служебном вестнике". Об этом написал на своей странице в Facebook спикер македонского парламента Талат Джафери. |
Есть несколько ветвей индоевропейской языковой семьи: германская, греческая и итальянская (или латинская). Албанский язык, на котором говорят более 7 миллионов человек в Албании, Косово и других албанских анклавах во всем мире, является еще одной подгруппой индоевропейской семьи. |
По данным Национального института статистики Италии, румынский язык занимает второе место по распространенности в Италии, уступая лидерство лишь государственному итальянскому языку. |
The festival of Russian literature was opened in the British capital London on March 8. This event has been organized for the 5th time and this year it will bring together 12 Russian writers and two dozen events which will be held on the most prestigious literary platforms of London. |
Pushkin House (the center for Russian culture and language in London), together with Waterstones (a book retail network), have instituted the Russian Book Prize. The Prize will be awarded to the best authors of books on Russia written in English. |
Egyptian actor, writer and editor Wiam El-Tamimi was awarded the 2011 Harvill Secker Young Translators` Prize for her translation of Mansoura Ezz Eddin`s "Gothic Night". |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Latest translation:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation
", Технический перевод translation tags: безопасность, выпускаемый, качественный.
Translations in process: 112 Current work load: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|