Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






От сердца к сердцу, от разума к разуму

Авторы, пишущие на русском и иных языках Российской Федерации, приглашаются к участию для участия в литературных семинарах по поэзии, прозе, критике, драматургии и художественному переводу.




Семинары носят название "От сердца к сердцу, от разума к разуму" и пройдут в Московской области с 15 по 19 декабря 2021 года.

От переводчиков для участия в конкурсе принимаются произведения любых жанров, объемом не более одного авторского листа.

На конкурс можно отправить свой или чужой художественный текст с разрешения автора текста. Форма разрешения будет выложена отдельно. Текст подается одновременно в трех формах: 1) на языке оригинала, 2) в подстрочнике, 3) в художественном переводе. Исходный текст должен быть на языке народов Российской Федерации и принадлежать современному, ныне живущему автору.

Объем подборки: от 10 до 20 стихотворений, или 1 пьеса, или рассказы объемом не более 2 авторских листов.

Адрес подачи заявки: perevodchik-spm@yandex.ru

Сайт конкурса: http://soyuzpisateley.ru/news.html?id=700


Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #подстрочник #переводчик #семинар #конкурс #художественный перевод #2021

Система классификации экономической литературы ASJC 2777

Классификатор ASJC (All Science Journal Classification - классификация всех научных журналов) позволяет упорядочить публикации по отраслям знания и предметным полям.


Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС 4165

Понятие "шанхайский дух" - это 20 иероглифов, что значит "взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, взаимные консультации, уважение многообразия культур, стремление к совместному развитию".


Конкурс "Французский орфизм" 3309

Поль Верлен написал поэтический сборник "Мудрость", находясь в тюремном заключении. Это обращение поэта к Богу и, возможно, лучшее его произведение.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс переводов немецкого стихотворения на тему "Любовь" 4668

Любовь, а не немецкая философия служит объяснением этого мира. Оскар Уайльд.


Всероссийский конкурс для будущих учителей немецкого языка 2666

Гёте-Институт в Москве объявил о начале всероссийского конкурса"Kompetenz Deutsch: учу немецкому!". Дедлайн 10 мая 2021 года.


Поздравляем с наступающим Новым годом! 2622

Желаем Вам и вашим близким здоровья, счастья и успехов во всех начинаниях!


"Яндекс" проведет очередной семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3" 3570

26 января "Яндекс" организует очередной научный семинар на тему "Правиловая система машинного перевода ЭТАП-3", который проведет и.о. завлабораторией компьютерной лингвистики Института проблем передачи информации им. А.А.Харкевича РАН, кандидат филологических наук Иомдин Леонид Лейбович.


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников 2877

Учащиеся 8 - 11 классов приняли участие в XLI Московской традиционной Олимпиаде по лингвистике для школьников, которая проходила в два тура 23 ноября и 6 декабря в Москве.


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией 3556




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификат, декларация, документационный.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Google научился переводить поэзию


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Отобрано 100 лучших языковых блогов


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по визуальному контролю и осмотру
Глоссарий по визуальному контролю и осмотру



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru