Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчики - очередные жертвы искусственного интеллекта? Часть 1

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Октября, 2021
Развитие искусственных нейронных сетей угрожает целому сектору работы переводчиков.


traducción google


Источник: https://www.lavanguardia.com/tecnologia/20190601/462559134761/traductores-interpretes-victimas-inteligencia-artificial-google-translate.html

Со времен Вавилонской башни люди мечтают об устранении всех языковых барьеров на планете. Эта мечта исполнилась пока что в научной фантастике. От универсального переводчика саги "Star Trek" до Babelfish, маленькой желтой рыбки, которая проскальзывает в ухо для выполнения синхронного перевода, представленная Дугласом Адамсом в "Автостопом по Галактике".

В этой области, как и во многих других, реальность быстро приближается к воображению. Существуют десятки программ автоматического перевода, но самой известной и наиболее широко используемой, несомненно, является Google Translate, который существует уже более десяти лет и имеет 500 миллионов пользователей, 103 доступных языка и 100 миллиардов слов, переводимых в день.

Однако переводить - это как заниматься любовью. Здесь есть механическая и поэтическая стороны. Алгоритмы автоматических переводчиков до сих пор могли воспроизводить механический и технический аспект, но они довольно слабы, когда речь идет об эмоциональной стороне. По этой причине работа Google Translate в течение многих лет была синонимом грубых переводов, часто бесполезных.

Как вспоминает Сабрина Сиер, переводчик с двадцатилетним стажем, "в начале 2000-х машинный перевод был чем-то эзотерическим, иногда поэтическим, а не рабочим инструментом. Я никогда не рассматривал его как конкурента, и только пару лет назад я стала рассматривать его как возможное подспорье".

Фактически, в конце 2016 года служба онлайн-перевода Google перешла с традиционной системы на основе фраз, в соответствии с которой программное обеспечение разделяло период поиска по наилучшему соответствию словарным терминам, на новый метод под названием Google Neural Machine Translation (GMNT) , основанный на искусственном интеллекте и способный уменьшить количество ошибок, допущенных в предыдущем алгоритме, до 80 процентов.

В следующей части статьи мы продолжим эту интересную тему.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google Translate #Google #алгоритм #Вавилон #машинный перевод #переводчик #программное обеспечение

Знаете ли вы, что ошибки произношения могут стоить жизни? Часть 3 4332

Заключительная часть.


В Швеции ученые составят словарь языка дельфинов 2274

Ученые из Королевского технологического института в Стокгольме планируют составить так называемый словарь языка дельфинов. В качестве материала для исследования будут взяты звуки афалин, которые живут в Кольморденском дельфинарии на юге Швеции, пишет издание Futurism.


Пасхальное яйцо на новый лад 2663

В современном техногенном мире Easter eggs приобрели второе значение. Кто бы мог подумать, что безобидная творческая забава может быть связана с шифровками и информационными технологиями.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор" 2655

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.


Теория врожденной грамматики Хомского была подтверждена 3874

Человеческий мозг способен "понимать" иерархическую структуру языка, отличая слова от словосочетаний и предложений, и эта способность является врожденной. К такому выводу пришла группа ученых под руководством Дэвида Поппеля из Нью-Йоркского университета, подтвердив теорию врожденной грамматики Ноама Хомского.


Шифровальный алгоритм лежит в основе переводчика Google Translate 3695

Американские эксперты обнаружили, что в основе переводчика Google Translate лежит шифровальный алгоритм на базе фразы "Lorem Ipsum".


Цена перевода 3452

Разговор перешел к ценам на переводы. Согласно общей точке зрения, нам недоплачивали. Шли разговоры о том, что индийские и китайские агентства дестабилизировали рынок, латиноамериканские никуда не годились и что даже некоторые агентства Северной Америки и Западной Европы предлагали такие ужасные расценки, что их никто всерьез не воспринимал. И это тоже было общее мнение.


Ученые из Беркли разработали программу для реконструкции мертвых языков 4275

В попытке сохранить исчезающие языки, ученые из Калифорнийского университета в Беркли создали компьютерную программу, которая восстанавливает древние языки.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 3591

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Паспорт безопасности опасных веществ и смесей", Химия

метки перевода: паспорт, регламент, безопасность.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков


Google Experiments With Dictionary And Allows To Filter Google Search Results By Reading Level


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Google Translate Adds Conversation Mode


В библиотеку Google Books входят почти 130 млн.книг на пятистах языках мира


К 75-летнему юбилею издательство Penguin проведет Международную мультидисциплинарную конференцию


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Words in English from Amerindian Languages
Words in English from Amerindian Languages



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru