Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как создать сильный личный бренд?

В настоящее время многие блоггеры (инфлюэнсеры), политики, артисты занимаются развитием личного бренда. Но в последее время стали заметны попытки обычных пользователей соцсетей, пишущих чуть больше окружающих также создать свой личный бренд. Зачем это нужно, оставим для другой статьи, а здесь приведем несколько советов, как начать создавать и развивать личный бренд.

Филипп К.
25 Октября, 2021

маркетинг, реклама

Один из лучших способов создать личный бренд - это создать контент, который будет полезен людям в выбранной вами области. Вы можете начать этот процесс с того, что станете активным участником онлайн-сообществ в своей нише, ответите на вопросы людей и предоставите советы.

В долгосрочной перспективе вам нужно будет построить собственное сообщество. Это может быть подкаст, канал YouTube, блог или учетная запись Instagram, в зависимости от того, какой тип контента вы лучше всего создаете.

Напишите книгу. Книга, имеющая отношение к вашей нише, - отличный маркетинговый инструмент. Создавая свой онлайн-контент, вы будете узнавать, какие вопросы, проблемы и темы возникают на регулярной основе. Вы можете использовать их как отправную точку для темы книги.

Выступление на мероприятиях - отличный способ создать свой профиль непосредственно с аудиторией, с которой вы разговариваете, а также способ заявить о себе как о эксперте.

Обучение никогда не заканчивается. Вы должны быть в курсе событий в своей области, чтобы делиться информацией с теми, кто следит за вами. Если вы хотите быть экспертом в своей области, продолжайте учиться сами. Посещайте мероприятия, проводимые другими экспертами, читайте как можно больше книг. Найдите в своей отрасли людей, добившихся желаемых результатов, и следите за ними.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #подкаст #сообщество #YouTube #Instagram #бренд #совет #контент #эксперт #блог #маркетинг #личный бренд


III Международная научно-практическая конференция: "Multidimensional Translation: From Science to Arts" 3373

Балтийская международная академия, латвийская ассоциация переводчиков, а также кафедра славянских языков Университета им. Матея Бела (Словакия) приглашают преподавателей перевода, студентов, переводчиков принять участие в международной научно-практической конференции "Multidimensional Translation: From Science to Arts".


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В интернете появилась серия подкастов по изучению русского языка для иностранцев 416

Продюсерский центр "Сеть" подготовил для иностранцев цикл подкастов по изучению русского языка. Проект представляет собой аудиоазбуку, каждый выпуск которой озвучен на русском и английском языках.


Речь Саакашвили на украинском языке привела в замешательство журналистов 1297

Во время пресс-конференции одесский губернатор Михаил Саакашвили попытался выразить мысль на украинском языке. Однако попытка ввела в замешательство журналистов.




Российский мульфильм "Маша и медведь" "заговорил" на 25 языках 1314

Российский мультипликационный сериал "Маша и медведь" переведен на 25 языков мира. Его показывают телеканалы в 100 странах.


Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик 1724

Самым популярным словом в интернете в 2014 году оказался смайлик, изображающий сердце. Об этом говорится в американского агентства The Global Language Monitor (GLM), которое занимается исследованием языка сайтов, блогов и социальных сетей.


Выход иностранных компаний на российский рынок 2039

Россия - развивающаяся страна, российский рынок ненасыщен, и здесь можно продать практически все.


По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке 1704

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".


Только английский язык опережает русский по популярности в интернете - Минкомсвязи РФ 1706

Только английский язык опережает русский по популярности в интернете. Об этом заявил глава министерства коммуникаций и связи Российской Федерации Николай Никифоров, выступая на международном форуме "Открытые инновации".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation", Технический перевод

метки перевода: документация, электрооборудование, поставка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"



В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова




В Казахстане состоится презентация проекта по включению казахского языка в сервис перевода Google Translate




Молодежи рассказали о сталинских репрессиях на "понятном языке"




В собрании частного коллекционера нашли оригинал "Маленького принца"



Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг


Курс на автоматизацию переводческого бизнеса


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Flavors & fragrances glossary
Flavors & fragrances glossary



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru