Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод - работа для энтузиастов своего дела

С учетом того, что переводы с других языков на английский составляют всего 3% в общем объеме изданий, публикуемых на английском языке, переводчиков, вовлеченных в этот бизнес, можно по праву назвать энтузиастами своего дела, пишет China Daily.


"О большом доходе издателям переводной литературы, как правило, говорить не приходится. В данном случае корректнее говорить об умеренных расходах", - говорит бывший ответственный редактор американского издательства Zephyr Press Кристофер Мэттисон. Иногда вознаграждение приходит, когда его совсем не ожидаешь, в виде внезапного признания за годы упорной работы. По словам Мэттисона, переводчик является своеобразным связующим звеном между издателем и автором. "В большинстве случаев автор поддерживают контакт с одним или двумя переводчиками, которые и предоставляют над примеры их работ, позволяющие оценить другие работы".

Переводчик Майкл Берри (Michael Berry), долгие годы трудившийся над переводами китайской литературы на английский язык, поделился своим опытом длительных походов в издательства, которые в конце концов увенчались успехом. "Все романы, над которыми я работал, в итоге "нашли свой дом", хотя этому порой предшествовали десятки отказов и годы ожидания", - рассказывает он. Переводчик говорит, что его радует интерес, проявляемый в настоящее время к Китаю и китайской литературе. Пятнадцать лет назад, когда он начинал над ней работать, этот интерес был намного меньше, чем сейчас.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #переводчик #работа #английский #роман #автор #редактор #китайский #издательство


Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках 6904

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Агентство Associated Press запретило словосочетание "нелегальный иммигрант" 1737

Агентство Associated Press запретило использовать своим сотрудникам словосочетание "нелегальный иммигрант". Об этом сообщила в официальном блоге АР вице-президент и исполнительный редактор Кэтлин Кэррол.


Оксфордский университет организует викторину «Oxford Dictionary Quiz 2012», посвященную Оксфордскому словарю 2016

Крупнейшее в мире университетское издательство Oxford University Press (OUP) проводит в Индии викторину, посвященную Оксфордскому словарю, чтобы отпраздновать столетие своего пребывания в этой стране.




Доступ к переводу нового романа Роулинг получили пока только немецкие и французские издатели 1750

Подготовка к выходу новой книги самой состоятельной британской писательницы Джоан Роулинг, которая в оригинале называется Сasual Vacancy ("Неожиданная вакансия"), проходит в атмосфере полной секретности. Тем не менее, немецкие и французские издатели получили доступ к переводу романа и планируют выпустить его практически одновременно с выходом оригинала - 27 и 28 сентября этого года.


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем 4556

"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям новый сервис - услугу перевода электронной корреспонденции на иностранные языки. Сервис предоставляется компанией "Переведем.ру", принадлежащей компании ABBYY.


В России назвали лучшую книгу десятилетия 1594

Роман "Грех" писателя Захара Прилепина назван лучшей книгой десятилетия по итогам присуждения литературной премии "Супер нацбест".


Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа Харуки Мураками "1Q84" 1741

Японист Дмитрий Коваленин работает над переводом последнего романа культового японского прозаика Харуки Мураками. Роман называется "1Q84".


Произведения русского сатирика Михаила Салтыкова-Щедрина перевели на португальский язык 1474




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Оформление визы / Visa application", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Китайский язык изучают более 40 млн.человек


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Бывший эксперт-лингвист ФБР приговорен к тюремному заключению за распространение секретной информации


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод файлов в формате Adobe FrameMaker
Кратко об издательской системе Adobe FrameMaker, особенностях редактирования и перевода в ней. Языки XML и XLIFF, облегчающие работу переводчиков.



Англо-испанский медицинский глоссарий
Англо-испанский медицинский глоссарий



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru