Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Ереване состоялась презентация последней книги Шарля Азнавура на армянском языке

Мемуары Азнавура "La Bohème. Gone Days" впервые были опубликованы 17 лет назад, и теперь книгу переиздали на армянском языке. Во время презентации книги была проведена специальная церемония памяти переводчика - Гамлета Гаспаряна, для которого эта работа стала последней.

Лусине Гандилджян
13 Октября, 2021

Мемуары Азнавура

Последняя автобиографическая книга Шарля Азнавура "La Bohème. Gone Days" была написана в 2003 году. В ней Азнавур в забавной и трогательной форме описывает дни своего детства, трудности на пути к славе, любимых женщин. Прочитав ее, каждый сможет по-новому взглянуть на Азнавура, обнаружив в нем совершенно новые нотки.
По словам редактора книги Самвела Гаспаряна, Азнавур написал шесть книг, и все они - автобиографии. Но Азнавур оставил нам и серьезную литературу - сборник рассказов "Мой отец, этот великан", который является большим вкладом в литературу. Вы знаете, мы так многим обязаны Азнавуру, что можем отдать этот долг лишь аналогичными проектами, много читая его произведения, слушая его песни.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #автобиографии #презентация #книга #сборник #Ереван #рассказ #Мемуары Азнавура


Футбольный словарь испанских болельщиков 7942

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лекция об искусстве армянского средневековья в Москве 999

Армения - один из древнейших центров мировой цивилизации.


Финал VIII регионального конкурса учителей в Армении 927

Объявлены результаты конкурса «Лучший учитель русского языка Армении 2017 года».




В Астане откроют Матенадаран 655

В переводе с армянского Матенадаран означает "хранилище рукописей".


Международная образовательная акция "Тотальный диктант" 757

8 апреля в Армении, как и во всем мире, пройдет акция «Тотальный диктант».


Международный день детской книги в Италии 846

В этом году спонсором мероприятия будет Россия.


В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 1271

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 1639

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


В Санкт-Петербурге прошел Фестиваль языков 1636

В воскресенье, 21 апреля, состоялся VII Петербургский фестиваль языков. Мероприятие организовал Российский союз эсперантистов вместе со Студенческим клубом Национального исследовательского университета информационных технологий, механики и оптики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Исковое заявление о взыскании неустойки за несвоевременную уплату алиментов / Statement of claim for the recovery of a forfeit for late payment of alimony", Судопроизводство: решения, постановления, иски

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Комиссия назвала шорт-лист премии Норы Галь на лучший перевод рассказа




Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках




В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка носителем черногорского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей черногорского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Общая лексика
Общая лексика



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru