Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре

Юбилейный фонд 150-летия парламентской деятельности Финляндии, управляемый фондом Cultura, оказывает финансовую поддержку гражданам и резидентам страны, а также организациям, заинтересованным в русском языке и культуре.

Лусине Гандилджян
06 Октября, 2021



Сегодня начинается прием заявок на грант Юбилейного фонда в области изучения, преподавания и исследования русского языка. Заявки принимаются до 6 ноября.
В этом году общая сумма, выделяемая на гранты, с 200 000 евро выросла до 250 000 евро.
Юбилей фонда отмечается в следующем году, поэтому в 2023 году на гранты выделят рекордную сумму.
Пандемия наложила свой отпечаток на характер заявок. Раньше чаще всего просили выделить деньги на учебные поездки в Россию. В 2020 году в заявках уже преобладают культурные проекты, исследования и другая активность по развитию русского языка в Финляндии.
Директор фонда Cultura Пекко Кохонен считает, что увеличение суммы грантов позволит привлечь также научных исследователей и заниматься более крупными проектами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чат #мать #день #год #том #друг #поезд #проект #евро #фонд #поэт #грант #характер #рекорд #деньги #актер #ректор #активность #заявка #исследования


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 14036

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В финских судах участились ошибки при переводе 1116

За последние годы в судах Финляндии заметно увеличилась потребность в переводе, но судебные заседания нередко приходится откладывать из-за проблем, возникающих в случае не самых распространенных языков, в которых может быть множество диалектов.


Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 7. 1485

Рифма "кокни" своеобразная, но нередко она находит отражение в русскоязычной лексике. Зачастую как сарказм.




Руководство по наиболее часто используемому сленгу рифмовки "кокни". Часть 1 1165

Рифмование-распространенный инструмент лингвистики, который применяется во многих разделах науки о языке. Свое применение он нашёл и в сленге "кокни".


Начался прием заявок на премию "Читай Россию / Read Russia" 1427

Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году и присуждается за лучший перевод поэтического или прозаического текста с русского на иностранный язык.


Международный научно-педагогический форум филологов в Грузии 1418

В предстоящем году Международная научно-педагогическая организация филологов «Запад-Восток» и Цхум-абхазетис академия наук планирует проведение I форума филологов.


Ли Дон-ук разговаривает с фанатами на индонезийском языке 2271

В рамках своего азиатского турне `For My Dear` корейская звезда сериала «Гоблин» в Джакарте делает первый попытки в индонезийском.


Археологи обнаружили на дне Мертвого моря свитки на неизвестном языке 1649

Израильские археологи обнаружили на дне Мертвого моря в пещере на территории пустынных гор новые свитки на неизвестном языке.


В московском метрополитене заработала первая библиотека 1113

В московском метрополитене открылась первая первая подземная библиотека, расположившаяся на станции "Выставочная".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Рекламный веб-контент / Advertising web content", Маркетинг и реклама

метки перевода: расход, анализируемый, основание, полезный, сравнение.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Исследователи пришли к выводу, что русский язык преобладает в украинском интернете




Кутчер и Кунис научат свою дочь говорить по-русски



V češtině vzniklá nová nejdelší věta složená pouze ze souhlásek


В Ровно пройдет конференция по этнолингвистике



15 марта стартовал конкурс поэтического перевода "На языке детства"




Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи



Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление в тексте двойных пробелов
С помощью сервиса вы сможете быстро удалить из текста двойные пробелы, которые визуально определить порой сложно, но в печати или публикациях они недопустимы.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru