Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Инженерный стиль" оформления документов

Знакомим редакторов и верстальщиков со стилем форматирования исследовательских документов Института Инженеров-Электриков и Электронщиков - Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Philipp Konnov
04 Октября, 2021

Этот стиль широко используется во всех отраслях инженерного дела, информатики и других технологических областях. Однако если вы оформляете документ для предоставления в какую-либо специфическую организацию, издательство или для мероприятия, сверьтесь с рекомендациями и больше придерживайтесь их, чем прочитанному здесь.

Статья включает в себя базовые рекомендации по форматированию документа. Правила оформлений разделов: аннотации, индекс (таблица терминов), заголовки (оглавление), приложения, заметки и другая информация подробно изложена на сайте нашего агентства.

научный стиль

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #IEEE #инженер #рекомендации #формат #издательство #стиль

Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3788

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


О разных способах определения объема текста (к расчету стоимости перевода, редактуры и вычитки) 2029

В работе литературного агентства, бюро переводов неизменно присутствует текст, объем которого необходимо просчитывать, измерять. В этой статье мы не будем описывать нашу систему учета объема текста, а остановимся на возможных определениях "страницы" и "листа". Это любопытная информация, подсказанная нашими многочисленными клиентами.


Редактирование документов в MadCap Flare 2987

MadCap Flare используется для написания и перевода технической документации. Это популярный на западе инструмент для создания контента, который генерирует выходные данные в различных форматах.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Формат для локализации приложений XLIFF 2477

XLIFF (от английского XML Localization Interchange File Format) - формат для локализации приложений через экспорт-перевод-импорт ресурсный файлов через XML-файл.


Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов 2138

Создание PDF-версий документов. Работа с чертежами и схемами. Вставка картинок в документ Word. Создание презентации в формате PowerPoint.


Конкурс художественного перевода 2098

Сибирский федеральный университет приглашает молодых людей к участию в конкурсе II Международного художественного перевода.


Лингвист "граммар-наци" вычисляет преступников по их ошибкам 1734

На счету у эксперта-криминалиста Джона Олссона не один десяток раскрытых убийств, финансовых и политических афер и прочих криминальных случаев. В этом ему помог лингвистический анализ, с помощью которого он по небольшому фрагменту текста обнаруживает преступников.


Несколько советов для начинающих переводчиков 2039

Язык претерпевает изменения и большую часть иностранной беллетристики нужно переводить каждые 30-40 лет. Только талантливо переведённая книга не нуждается в повторном переводе.


На Украине будут лишать лицензий радиостанции без песен на украинском языке 2416

На Украине радиостанции, которые не включают в эфир песни на украинском языке, могут начать лишать лицензий. Соответствующее заявление сделал на своей страничке в Twitter министр культуры Вячеслава Кириленко.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Онлайн встречи с представителями компаний / Online meetings with company representatives", Маркетинг и реклама

метки перевода: подход, анализирующий, условия.

Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:




Перевод чертежей




История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты



Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках



Переводчик Анна Федорова: Художественный перевод - это перевоплощение в автора



«Белые велосипеды» перевели на русский



Мемуары Габриэля Гарсиа Маркеса впервые издадут в переводе на русский язык



В Грузии провели международную конференцию по вопросам обучения английскому языку


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридический перевод соглашения о конфиденциальности (NDA)
Стоимость услуг профессионального переводчика юридических текстов. Краткое описание услуги, стоимость за страницу перевода.



Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)
Глоссарий по локализации веб-сайтов (XML)



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru