Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Инженерный стиль" оформления документов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Октября, 2021
Знакомим редакторов и верстальщиков со стилем форматирования исследовательских документов Института Инженеров-Электриков и Электронщиков - Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).


Этот стиль широко используется во всех отраслях инженерного дела, информатики и других технологических областях. Однако если вы оформляете документ для предоставления в какую-либо специфическую организацию, издательство или для мероприятия, сверьтесь с рекомендациями и больше придерживайтесь их, чем прочитанному здесь.

Статья включает в себя базовые рекомендации по форматированию документа. Правила оформлений разделов: аннотации, индекс (таблица терминов), заголовки (оглавление), приложения, заметки и другая информация подробно изложена на сайте нашего агентства.

научный стиль

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #IEEE #инженер #рекомендации #формат #издательство #стиль

How to properly cite literature from the Scopus 4386

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Стиль перевода: ключевые аспекты 1129

Перевод текстов, особенно в области деловой, научной и технической документации, требует соблюдения особых стилевых норм и принципов. Для достижения точности, ясности и профессионализма в переводе необходимо учитывать лексические и стилистические особенности оригинала. В этой статье мы рассмотрим основные аспекты, которые следует учитывать при переводе различных видов текстов.


Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи 2566

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный конкурс эссе на иностранных языках "Единство в различии" 4032

Образовательная компания RELOD и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино приглашают принять участие в ежегодном международном конкурсе эссе на английском, французском или испанском языках Unity in Diversity / Unité en Diversité / Unidad en Diversidad.


История слова "Dude" 5118

Сегодня с подачи кинопереводчиков слово "Dude" переводится на русский язык как "чувак".


Конкурс художественного перевода 2538

Сибирский федеральный университет приглашает молодых людей к участию в конкурсе II Международного художественного перевода.


Лингвистическая помощь: Запасной выход или Запасный выход 4377

Практически во всех уважающих себя госучреждениях можно встретить указатель с надписью "Запасный выход". Наверное, вам, как и нам, такое сочетание режет слух. Современному человеку кажется более правильным сочетание "Запасной выход". Попробуем разобраться, где правда: у чиновников или обычных людей...


Профессиональные переводы в горнодобывающей промышленности 3339

Услуги профессионального перевода для компаний, занятых в горнодобывающей промышленности, производстве и обслуживании горно-шахтного оборудования.


Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016 5757

Со своими многочисленными терминами, подобно durkboi и peas, кажется, что подростки общаются на совершенно ином языке. Эта статья – попытка понять, о чем они говорят.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки для мебели", Общая тема

метки перевода: мебель, этикетка.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках



Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи




Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками



"Забрать все книги бы да сжечь!"



Литературный стиль авторов зависит от стиля их предшественников - математики



В Турции за перевод и публикацию романа Чака Паланика причастных привлекли к суду


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды)
Глоссарий по основам проектирования сооружений (Еврокоды)



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru