|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слово дня: Сладкий |
|
|
 Вы удивитесь, но слова "сладкий" и "соль" - однокоренные. Разберемся подробнее...
Прилагательное "сладкий" восходит к общеславянскому корню soldъ — "сладкий", от которого также произошло слово "солод".
Общеславянское soldъ в свою очередь восходит к той же основе, что и "соль", несмотря на то, что исходное значение слова было связано с другим вкусовым ощущением.
В этимологическом словаре Крылова объясняется, что переосмысление шло таким путем: от соленого к вкусному, от вкусного к сладкому.
We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users. |
Мозг каждого человека устанавливает собственный баланс между поддержанием стабильности родного языка и потребности, необходимой для изучения нового языка. Изучая новый язык, наш мозг каким-то образом приспосабливает обе эти силы, поскольку они конкурируют друг с другом.
|
Международный день греческого языка отмечается ежегодно 9 февраля в память Дионисия Соломоса, национального поэта современной Греции, после его смерти в 1857 году. |
Боимся расстроить любителей котов, но слово "катавасия" ничего общего не имеет с нашими пушистыми друзьями. Слово имеет религиозное происхождение. Разберемся! |
Любопытно, но факт: слово "невеста" происходит от старославянского слова нєвѣста — от не и ве́дать, то есть "неизвестная", "незнакомая". |
Слово «парикмахер» произошло от нем. Perückenmacher, что означает — мастер, делающий парики. В самой Германии это слово в данном значении давно не применяется и является устаревшим германизмом. |
от араб. الكحل, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду |
из праслав. *ban’a < вульг. лат. *bāneum < класс. лат. balneum/balineum < др.-греч. βᾰλᾰνεῖον |
Табу - строгий запрет на совершение какого-либо действия, основанный на вере в то, что подобное действие является либо священным, либо несущим проклятие для обывателей, под угрозой сверхъестественного наказания |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии метки перевода: разработчик, интегратор.
Переводы в работе: 114 Загрузка бюро: 59% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|