|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Синонимия в техническом переводе |
|
|
 Под терминами-синонимами понимаются термины, когда для одного понятия существуют два или более терминов.
Рассмотрим синонимию на нескольких примерах из Глоссария морской лексики для перевода инструкций для катеров.
Current - течение, поток, сила тока, современный.
Beam - луч, ширина, траверз, линия.
Head - голова, туалет, угол.
Причины синонимии заключаются в том, что часто переводчик технических текстов старается понятию дать какой-то специфический термин, не считаясь
с тем, что в общетехнической литературе уже существует для данного понятия другой термин.
Иногда синонимы появляются оттого, что первоначальный термин отражал понятие, еще не сформированное окончательно. По мере же развития этого понятия и выявления его сущности часто заменялся и первоначальный термин.
Особенно следует обращать внимание на грамматическую синонимию. Она может проявляться в словообразовательных элементах и в синтаксических отношениях между отдельными терминоэлементами.
Синонимы представляют определенную опасность, так как некоторые переводчики начинают неверно разграничивать их употребление. Синонимию в технических переводах по возможности следует устранять, так как она затрудняет понимание текста.
В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка. |
Рерайт для SEO-оптимизации, избежания плагиата или обновления устаревшей информации. Два основных подхода к этой задаче — автоматизированные синонимайзеры и ручной рерайт профессиональными редакторами. |
Правила восприятия текста играют важную роль в работе редактора, особенно когда дело касается сложности языка. Одним из ключевых аспектов, которые следует учитывать при редактировании текста, является количество использования "сложных слов". |
Академические специалисты и студенты обычно нуждаются в помощи в оформлении и форматировании. Вот почему CorrectEnglish идеально подойдет для проверки ваших текстов. |
Термины в области корпоративного управления, финансовых и страховых рынков, бизнес-процессов редко появляются в русском языке и чаще всего заимствуется из опыта других стран. |
Сотрудники подразделения Google Brain уверяют, что в ближайшее времени они представят миру роботов с искусственным интеллектом, способных понимать человеческую речь. По их словам, разработка сможет общаться с любыми людьми, независимо от их дефектов речи и манеры поведения. |
В минувший четверг, 31 марта, сервис Яндекс.Словари прекратил свою работу. Вместо него пользователи смогут использовать сервис Яндекс.Переводчик, который позволяет не только переводить тексты, но и просматривать словарные статьи. |
Когда писатель пишет контент, который, в конечном счете, подлежит переводу на различные языки, очень важно, помимо правильной орфографии, хорошей грамматики и ясности изложения, соблюсти еще пару правил. |
Топ-10 лучших онлайн-словари, которые могут оказать огромную помощь как лингвистам, так и рядовым пользователям. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка научной статьи по биохимии", Биохимия метки перевода: исследование, экологический, ландшафт, мониторинг, геохимический.
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|