Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлен шорт-лист премии "Мастер" 2020 года за лучший перевод

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Сентября, 2021
Гильдия "Мастера литературного перевода" назвала имена номинантов, вошедших в "Короткий список" премии в номинациях "Проза", "Поэзия" и "Детская литература".


Мастера литературного перевода


В короткий список в совокупности вошли 23 переводчика. Они выполнили переводы с немецкого, иврита, греческого, финского, японского и других языков.

Финалисты конкурса будут объявлены 30 сентября, в Международный день переводчика.

Премия литературного перевода "Мастер" была учреждена в 2006 году Гильдией "Мастера литературного перевода". Ее лауреатами в разные годы становились Анатолий Гелескул, Александр Ревич, Александр Ливергант, Марина Бородицкая, Михаил Яснов, Григорий Кружков, Ольга Седакова, Виктор Голышев, Борис Дубин, Вера Мильчина, Ольга Дробот и другие.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #шорт-лист #переводчик #конкурс #иврит #лауреат #Международный день переводчика #Мастера литературного перевода

Лингвистическая помощь: Как правильно - "ты тут не причем" или "ты тут ни при чем"? 3514

Для начала нужно научиться отличать предлог с местоимением "при чём" от союза "причём". Для этого разберем такие примеры: "Я был в школе на этой неделе, причём каждый день" и "При чём здесь ты?"


Объявлен лонг-лист премии «Мастер» 2018 года за лучший перевод 1245

Гильдия «Мастера литературного перевода» назвала имена писателей, вошедших в лонг-лист премии «Мастер» 2018 года за лучший перевод. Лучшие произведения определены в номинациях «Проза», «Поэзия» и «Детская литература».


19 претендентов на премию «Русский Букер» 2017 2188

Вот уже 26 лет, начиная с 1991 года, проходит ежегодная литературная премия «Русский Букер».


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лонг-лист литературной премии "Русский Букер" 2709

Литературные премии - единственный способ привлечь внимание читателей к некоммерческим книгам. Их влияние на жизнь, иногда, важнее самих премий.


В Великобритании объявили шорт-лист премии Diagram, вручаемой за самые нелепые названия книг 2371

Номинантами премии Diagram, ежегодно вручаемой книгам с самыми нелепыми названиями, стали шесть противоречивых исследований и размышлений о кошках, форели, пирогах, обидах на Бога и о фекалиях.


Lexifone – настоящая лингвистическая революция 3190

Израильские ученые создали приложение, которое переводит голос собеседника на нужный язык в реальном режиме времени.


Перевод на русский язык книги Нобелевского лауреата по литературе 2012 года появится в следующем году 2991

Перевод книги лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Яня с китайского языка на русский впервые представят на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре следующего года.


Переводчики во всем мире отметили свой профессиональный праздник 4657

В воскресенье, 30 сентября, представители профессии, способствующей взаимодействию разных культур и народов, отметили свой праздник - Международный день переводчика.


Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа 4157

На сегодняшний день в мире насчитывается около 200 тысяч человек, которые в своей повседневной жизни используют арамейский язык. Две тысячи лет назад это язык был lingua franca на всем Ближнем Востоке: на нем разговаривали, писали и торговались в древней Иудее, Персии и Междуречье.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: китай, экспортный, декларация, китайский, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




В Санкт-Петербурге наградили молодых лауреатов премии "Радуга" за лучшие художественные произведения и перевод




На книжной ярмарке non/fiction №13 вручили премии за лучшие переводы с французского языка



В Колумбийском университете обсудили переводы произведении Льва Толстого


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В России празднуют День филолога


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий терминологии регистрации патента
Глоссарий терминологии регистрации патента



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru