|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь |
|
|
 Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.
Снуп Догг даже придумал название своему словарю - "Doggtionary" (от англ. "dictionary" - словарь), что можно передать на русский, как "Доггварь". "О, это будет круто! В словаре будут даны не только объяснения моих слов, но и примеры употребления с существительными, наречиями и прилагательными", - говорит музыкант. В качестве примера слов, которые будут включены в словарь, Снуп Догг приводит свое излюбленное словечко "fo-shizzle". Он поясняет, что это слово означает "точно, определенно" и приводит пример употребления этого слова в речи: "Is everything cool? - Fo-shizzle" или "You feeling good today? - Fo-shizzle."
Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества. |
По мотивам одного из хитов короля рок-н-ролла Элвиса Пресли американское издательство Dial Books for Young Readers представит детскую книгу. Издание появится на прилавках книжных магазинов 13 ноября этого года. |
Новое исследование университета Джонса Хопкинса связано с влиянием джазовой импровизации на слух человека. Команда ученых заявляет, что человеческий мозг воспринимает музыку практически как разговорную речь. |
Алкогольная лексика в праздничные дни обогащается множеством синонимов к основному глаголу "выпить" и характеристикам того, каким способом можно это сделать. Любопытно, но первый специализированный словарь русской алколексики был написан и издан всего несколько лет назад и работали над его созданием отнюдь не русские ученые, а лингвисты из Германии. |
Десятилетиями лингвисты бьются над решением вопроса о сходстве языков. Является ли сходство доказательством происхождения разных языков из одного источника или это простое совпадение? Теперь ученые приблизились на шаг к разгадке этой тайны. |
Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе. |
Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами". |
На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные. |
В Санкт-Петербурге издали необычную книгу - "Азбуку начинающего петербуржца", призванную помочь приезжим понимать и правильно применять отдельные слова, которые входят в лексикон обычных жителей северной столицы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Контакт между пациентом и аналитиком после окончания процедур", Психология и философия метки перевода: лечение, пациент, анализ, оценка, методология, аналитик, аналитик-вирусолог.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|